chiflar
Inglês
Flexões
chiflarPalavras facilmente confundidas
to hornto be hornedcuckoldNotas: The verb 'chiflar' can also mean 'to be cheated on' in informal Brazilian Portuguese, similar to 'ser corno'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to be cuckolded·to possess horns
to be cuckolded: Expressão idiomática para o homem traído pela esposa ou parceira.to possess horns: Sentido literal, descrevendo animais com chifres.
Antônimos
to be faithful
Regência e colocações
to have horns (literal)
The deer has impressive horns.
Indica a posse de chifres.
to have horns (figurative)
He discovered his wife was making him have horns.
Indica ser vítima de infidelidade.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to have horns' é uma forma idiomática em inglês para descrever a situação de um homem cuja parceira é infiel, análoga ao 'ser chiflado' em português. O sentido literal, para animais, é direto. A tradução para o português pode variar entre 'ter chifres' (literal) e 'ser chiflado' (figurado), dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
chiflarPalavras facilmente confundidas
cuernocornudocornadaNotas: Em português brasileiro informal, 'chiflar' também pode significar 'ser traído', equivalente a 'poner los cuernos' a alguém ou 'ser cornudo'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chiflar·herir con cuernos
chiflar: No sentido figurado de infidelidade amorosa.herir con cuernos: No sentido literal, de atacar com chifres.
Antônimos
ser fiel
Regência e colocações
cornear a alguien/algo
El toro intentó cornear al torero.
Indica a ação de atacar com chifres.
poner los cuernos a alguien
Ella le puso los cuernos a su marido.
Expressão idiomática para infidelidade.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'cornear' em espanhol tem dois usos principais: o literal, de atacar com chifres, e o figurado, de ser traído amorosamente ('poner los cuernos'). Em português do Brasil, o verbo 'chiflar' é menos comum no sentido figurado, onde 'chifre' é mais usado como substantivo. O sentido literal de 'cornear' em espanhol pode ser traduzido como 'chiflar' ou 'atacar com chifres' em português.
Conjugação verbal
EN: to have horns · ES: cornear