chimpar
Inglês
Flexões
throwsthrewthrownthrowingPalavras facilmente confundidas
threwthroughthawNotas: A tradução mais comum para 'chimpar' no sentido de lançar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hurl·fling·propel
hurl: Equivalente a 'throw' no sentido de lançar.fling: Sinônimo de 'throw' com força.propel: To drive, push, or cause to move forward or onward.
Antônimos
catch·receive
Regência e colocações
throw [object]
He throws the ball.
Transitivo direto em inglês.
throw [object] [prepositional phrase]
She threw the keys onto the table.
Indica descarte.
throw a party
Let's throw a party for her birthday.
Idiomatic expression.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'throw' abrange uma vasta gama de ações de lançamento, desde um simples arremesso até um lançamento com força. Pode ser usado tanto para objetos quanto, figurativamente, para ideias ou olhares. O verbo 'chimpar' em português é uma gíria que se aproxima do sentido mais informal e, por vezes, descuidado de 'throw'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
lanzalanzólanzadolanzandoPalavras facilmente confundidas
lanzarechartirarNotas: Equivalente direto para 'chimpar' no sentido de arremessar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arrojar·echar·tirar
arrojar: Equivalente a 'lanzar' no sentido de lançar.echar: Sinônimo de 'lanzar' com força.tirar: Arrojar o lanzar algo.
Antônimos
recoger·atrapar
Regência e colocações
lanzar [objeto]
Él lanza la pelota.
Transitivo direto em espanhol.
lanzar [objeto] a [lugar]
Lanza la basura al patio.
Indica a direção do lançamento.
lanzar una mirada
Le lanzó una mirada de desaprobación.
Expresión figurada.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'lanzar' é um verbo comum para expressar a ação de projetar algo no espaço. Corresponde a 'throw' em inglês e, em certos contextos informais brasileiros, pode ser aproximado pelo uso de 'chimpar'. 'Lanzar' pode ser usado tanto para objetos físicos quanto de forma figurada.
Conjugação verbal
EN: throw · ES: lanzar