chorar-muito
Inglês
Palavras facilmente confundidas
weepsobbawlshed tearsNotas: A forma 'cry a lot' é a tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
weep profusely·sob·bawl
weep profusely: Choro acompanhado de espasmos involuntários.sob: Choro em sinal de luto ou grande pesar.bawl: Expressar emoções reprimidas, que pode incluir choro.
Antônimos
smile·laugh·be stoic
Regência e colocações
cry a lot from [cause]
He cried a lot from grief.
Indica a razão do choro intenso.
cry a lot because of [reason]
She cried a lot because of the breakup.
Similar a 'de', mas pode enfatizar a circunstância.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'cry a lot' em inglês é uma descrição direta de chorar com alta frequência ou intensidade. Geralmente é neutra em termos de expressar fraqueza, sendo frequentemente usada para transmitir reações emocionais genuínas à tristeza, dor ou sentimentos avassaladores. A ênfase está na quantidade ou duração do choro.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
sollozargemirlamentarseentristecerseNotas: A expressão 'llorar mucho' é a tradução mais natural e utilizada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sollozar·gemir·desahogarse
sollozar: Expressão mais enfática em português.gemir: Enfatiza a quantidade de lágrimas.desahogarse: Indica uma perda súbita e intensa de controle emocional.
Antônimos
sonreír·reír·contenerse
Regência e colocações
llorar mucho de [causa]
Lloró mucho de pena.
Indica a razão do choro intenso.
llorar mucho por [motivo]
Lloró mucho por la pérdida.
Similar a 'de', especificando a circunstância.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'llorar mucho' em espanhol é uma forma direta e comum de descrever um choro intenso e prolongado. É usada em contextos de tristeza, dor ou forte emoção, sendo uma reação natural e não necessariamente vista como fraqueza. A ênfase está na quantidade e duração do choro.
Conjugação verbal
EN: cry a lot · ES: llorar mucho