chupo
Inglês
Flexões
suckPalavras facilmente confundidas
I blowI lickI sipNotas: A tradução direta de 'chupar' é 'to suck'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to be bad at·to be terrible at
to be bad at: Expressão informal em inglês para indicar falta de habilidade.to be terrible at: Sinônimo de 'ser ruim' em português, para traduzir o sentido informal de 'suck'.
Antônimos
to be good at
Regência e colocações
suck at something
I suck at public speaking.
Indica falta de habilidade em uma atividade específica.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'I suck' em inglês é uma gíria comum para indicar que a pessoa é muito ruim em alguma atividade. É importante notar que essa acepção informal não se traduz diretamente para o verbo 'chupar' em português, que primariamente se refere à ação física de sugar. Ao traduzir 'I suck' para o português, é necessário considerar o contexto para usar uma expressão equivalente, como 'sou péssimo' ou 'sou ruim'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
chuparPalavras facilmente confundidas
chupóchupenchupeteNotas: O verbo 'chupar' é usado de forma similar em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sorber·lamer
sorber: Ação de aspirar com a boca.lamer: Beber ou sugar lentamente.
Antônimos
escupir
Regência e colocações
chupar algo
Yo chupo la piruleta.
O verbo é transitivo direto, indicando o objeto que se suga.
chupar de algo
Chupa de la botella.
Indica la acción de succionar de un recipiente.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'chupo' em espanhol corresponde à primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'chupar'. Este verbo, em espanhol, refere-se primariamente à ação física de sugar, seja um alimento, uma bebida ou um objeto. É um termo bastante direto e não carrega as conotações informais ou potencialmente vulgares que o verbo 'suck' pode ter em inglês.
Conjugação verbal
EN: I suck · ES: chupo