chupamos
Inglês
Flexões
suckPalavras facilmente confundidas
we are bad atwe are terriblewe failNotas: A tradução literal de 'chupar' é 'to suck'. A expressão 'we suck' é usada informalmente para indicar incompetência ou falha.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
we are bad at·we are terrible at
we are bad at: Expressa incompetência ou mau desempenho.we are terrible at: Stronger emphasis on incompetence.
Antônimos
we are good at·we excel at
Regência e colocações
suck at [noun/gerund]
We suck at singing.
A preposição 'at' é usada para indicar a área de inabilidade.
suck [something]
We suck the marrow from the bone.
Used literally for drawing out liquid or substance.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'we suck' em inglês é uma gíria comum para indicar que 'nós somos ruins em algo' ou 'temos um desempenho muito baixo'. É informal e pode ser usada de forma autodepreciativa ou crítica. O significado literal de 'suck' (sugar) é diferente, mas a expressão idiomática é amplamente utilizada.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
chuparPalavras facilmente confundidas
sorbemossuccionamostragamosNotas: A palavra 'chupamos' é a conjugação do verbo 'chupar' na primeira pessoa do plural do presente do indicativo em português. Em espanhol, o verbo correspondente é 'chupar', e a conjugação seria 'chupamo
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sorbemos·succionamos
sorbemos: Usado principalmente para líquidos.succionamos: Implica el uso de succión para extraer algo.
Antônimos
escupimos·vomitamos
Regência e colocações
chupar algo
Chupamos el chupetín.
O verbo é transitivo direto.
chupar de [algo]
Chupamos de la botella.
Indica la fuente de la succión.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'chupar' em espanhol, assim como em português, refere-se primariamente ao ato de sugar com a boca. A conjugação 'chupamos' é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo. Em contextos informais, pode ter outros significados, mas o uso mais comum é literal.
Conjugação verbal
EN: we suck · ES: chupamos