Palavras
Traduzir de:

chupem

InglêsInglês

suck(verb)

Flexões

sucksuckssuckedsucking
Exemplos de uso
"Let the children suck their lollipops."→ "Que os meninos chupem seus pirulitos."
"He sucked the juice from the orange."→ "Eles sugam o suco da laranja."(Uso do verbo 'suck' no sentido literal de sugar ou extrair líquido.)Suck - Cambridge Dictionary
"Don't suck up to the boss; just do your job."→ "Não bajule o chefe."(Uso da expressão 'suck up to' com o sentido de bajular ou adular.)Suck up to - Merriam-Webster
"That exam was incredibly difficult; it really sucks."→ "Aquele filme é muito ruim."(Uso informal de 'sucks' para indicar que algo é ruim ou desagradável.)Suck - Urban Dictionary

Palavras facilmente confundidas

suck upsuck outsuck insuck off

Notas: A tradução mais direta para a ação de sugar com a boca.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

absorb·draw·flatter

absorb: Absorver, sugar (líquido ou gás).draw: Absorver ou embeber (líquido).flatter: Adular, bajular (no sentido de 'suck up to').

Antônimos

expel·release

Regência e colocações

suck something

He sucked the last drop of milk.

O verbo 'suck' é frequentemente usado com um objeto direto.

suck on something

The child was sucking on a piece of candy.

Pode ser usado com a preposição 'on' para indicar o objeto da sucção.

suck up to someone

He's always sucking up to the boss to get promoted.

Expressão idiomática que significa adular ou bajular.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'suck' em inglês tem múltiplos significados. Literalmente, refere-se à ação de sugar ou extrair um líquido, como em 'suck a lollipop'. No entanto, possui também usos idiomáticos importantes. A expressão 'suck up to someone' significa adular ou bajular alguém para obter vantagens. De forma mais coloquial e pejorativa, 'it sucks' ou 'that sucks' é usado para expressar que algo é muito ruim, desagradável ou decepcionante. A forma 'chupem' em português se alinha mais diretamente com o sentido literal de 'suck', mas o contexto cultural em inglês abrange uma gama mais ampla de aplicações, incluindo as conotações negativas.

Conjugação verbal

Infinitivoto suck
Presentesuck / sucks
Passadosucked
Particípiosucked
Gerúndiosucking

EspanholEspanhol

chupar(verbo)

Flexões

chupochupaschupachupamoschupáischupan
Exemplos de uso
"Que los niños chupen sus pirulitos."→ "Que os meninos chupem seus pirulitos."(Verbo comum para a ação de sugar ou lamber.)
"Los niños chupan el helado."→ "As crianças chupam o sorvete."(Ação de sugar algo com a boca.)Chupar - Dicionário da Língua Espanhola
"No chupes la sangre."→ "Não chupe o sangue."(Sentido literal de sugar ou extrair líquido.)Chupar - Dicionário de Verbos Espanhóis
"Se chupó los dedos después de comer."→ "Ele chupou os dedos depois de comer."(Uso pronominal indicando la acción sobre sí mismo.)Chuparse - WordReference

Palavras facilmente confundidas

chuparsechupetearsorberlamer

Notas: Equivalente direto em espanhol para a ação de sugar ou lamber.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sorber·lamer·succionar

sorber: Ação de sugar ou sorver.lamer: Beber ou aspirar lentamente.succionar: Passar a língua sobre algo.

Antônimos

escupir·exprimir

Regência e colocações

chupar algo

The child sucks the pacifier.

O verbo 'chupar' é transitivo direto.

chuparse algo

He sucked his fingers after eating.

Verbo pronominal indicando que a ação é feita em si mesmo ou em algo próprio.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'chupar' em espanhol, assim como em português, refere-se primariamente à ação de sugar ou sorver com a boca. Pode ser usado para líquidos, doces, ou partes do corpo como dedos. Em alguns contextos informais, pode ter conotações vulgares ou sexuais, similarmente ao inglês 'suck'. A forma 'chupem' em português corresponde a 'chupan' (eles/elas) no presente do indicativo em espanhol, ou a 'chupen' (subjuntivo/imperativo).

Conjugação verbal

Infinitivoto suck
Presentesuck / sucks
Passadosucked
Particípiosucked
Gerúndiosucking
chupem

EN: suck · ES: chupar

PalavrasConectando idiomas e culturas