chupitar
Inglês
Flexões
suckPalavras facilmente confundidas
sucks updrawspullsNotas: A tradução direta de 'chupitar' como um verbo específico pode não existir em inglês, 'sucks' é a mais próxima em contexto de chupar algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
suck·absorb
suck: Ação de sugar com a boca, especialmente de forma repetida ou prolongada.absorb: Absorver um líquido ou substância.
Antônimos
spit out
Regência e colocações
suck something
He sucks the juice from the straw.
O verbo rege o objeto direto.
suck on something
She sucks on a candy.
Pode ser usado com a preposição 'on' para indicar o objeto da ação.
Contexto cultural e nuances
O termo 'sucks' em inglês, quando usado como verbo, pode ter várias conotações. A mais literal é a ação de sugar. No entanto, também pode ser usado informalmente para descrever algo que é ruim, decepcionante ou de baixa qualidade ('That sucks!'). A forma conjugada 'sucks' (terceira pessoa do singular do presente) aplica-se a ambos os usos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
chuparPalavras facilmente confundidas
sorbesuccionabebeNotas: A forma 'chupa' é a conjugação do verbo 'chupar' na terceira pessoa do singular do presente do indicativo, similar a 'chupita'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chupar·sorber
chupar: Ação de sugar com a boca, especialmente de forma repetida ou prolongada.sorber: Absorver um líquido.
Antônimos
escupir
Regência e colocações
chupar algo
Él chupa el helado lentamente.
O verbo rege o objeto direto.
chupar de algo
El bebé chupa del chupete.
Pode ser usado com a preposição 'de' para indicar o objeto da ação.
Contexto cultural e nuances
O termo 'chupa' em espanhol é a conjugação do verbo 'chupar' na terceira pessoa do singular do presente do indicativo. Assim como em português, refere-se à ação de sugar, seja um alimento, uma bebida, ou um objeto. Pode também ser usado em contextos informais para descrever algo que é ruim ou decepcionante, similar ao uso de 'sucks' em inglês, embora menos comum.
Conjugação verbal
EN: sucks · ES: chupa