chutávamos
Inglês
Flexões
kickPalavras facilmente confundidas
we kickedwe kickwe kickedNotas: A tradução 'we kicked' pode abranger o pretérito perfeito e imperfeito dependendo do contexto. Para o imperfeito, o contexto geralmente deixa claro.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
we threw·we supposed
we threw: Ação similar, mas com as mãos.we supposed: Sinônimo de adivinhar.
Antônimos
we defended·we knew
Regência e colocações
kick something
We kicked the ball.
O verbo 'chutar' pode ser transitivo direto, pedindo um objeto direto que é aquilo que se chuta.
kick towards
We kicked towards the goal.
Indica a direção ou o alvo do chute.
guess that
We guessed that it would rain.
Usado na acepção de adivinhar ou supor, introduzindo uma oração subordinada substantiva.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'chutar' no Brasil é amplamente associado ao futebol, sendo uma ação comum e esperada em jogos. A forma 'chutávamos' remete a uma ação habitual ou contínua no passado, frequentemente usada para descrever estratégias ou momentos de jogos anteriores. A segunda acepção, de 'adivinhar' ou 'palpitar', é mais informal e coloquial, usada em situações onde se faz uma suposição sem base concreta.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
chutarPalavras facilmente confundidas
chutábamoschutamoschutábamosNotas: Forma verbal direta do espanhol, correspondente ao pretérito imperfeito do indicativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
golpeábamos·conjeturábamos
golpeábamos: Sinônimo de chutar com força.conjeturábamos: Sinônimo de adivinhar ou supor.
Antônimos
defendíamos·sabíamos
Regência e colocações
patear algo
Pateábamos la pelota.
O verbo 'chutar' pode ser transitivo direto, pedindo um objeto direto que é aquilo que se chuta.
patear hacia
Pateábamos hacia la portería.
Indica a direção ou o alvo do chute.
suponer que
Suponíamos que llovería.
Usado na acepção de adivinhar ou supor, introduzindo uma oração subordinada substantiva.
Contexto cultural e nuances
A tradução para o espanhol 'chutábamos' (ou mais comumente 'pateábamos') alinha-se com a ação de golpear algo com o pé, especialmente em esportes como o futebol. O tempo imperfeito em português ('chutávamos') pode indicar uma ação habitual ou contínua no passado, semelhante ao imperfeito em espanhol. A segunda acepção, 'adivinhar' ou 'fazer uma suposição', reflete-se em verbos como 'suponíamos' ou 'conjeturábamos' em espanhol, enfatizando a falta de certeza.
Conjugação verbal
EN: we kicked · ES: chutábamos