chutem
Inglês
Flexões
kickkickskickedkickingPalavras facilmente confundidas
kick offkick backkick outbootpuntNotas: Principal tradução para o sentido literal de chutar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
boot·punt·guess
boot: Verbo principal em português para o ato físico.punt: Sinônimo para o sentido figurado de supor.guess: Used for the figurative meaning of supposing.
Antônimos
hold·know
Regência e colocações
kick something
He kicked the ball over the fence.
Regência direta com objeto.
kick at something
The horse kicked at the stable door.
Indica a direção ou alvo do chute.
kick off
The concert will kick off at 8 PM.
Expressão idiomática para iniciar algo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'kick' em inglês tem uma forte conotação física. Seu uso figurado para 'adivinhar' ou 'supor' é menos comum e pode soar informal ou até mesmo incorreto em alguns contextos, onde 'guess' ou 'suppose' seriam preferíveis. A forma 'chutem' (plural imperativo/subjuntivo) se traduz para 'kick' no imperativo plural em inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
pateopateaspateapateamospateáispateanPalavras facilmente confundidas
pateopatadapateadorgolpearNotas: Equivalente mais comum para 'chutar' no sentido físico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
golpear·imaginar
golpear: Verbo principal em português para o ato físico.imaginar: Sinônimo para o sentido figurado de supor.
Antônimos
detener·saber
Regência e colocações
patear algo
Patearon la lata por el camino.
Regência direta com objeto.
patear a algo/alguien
Le pateó a la puerta.
Pode indicar o alvo do chute.
patear que...
Pateo que va a llover.
Usado com a conjunção 'que' para introduzir uma suposição.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'patear' em espanhol, assim como 'chutar' em português, refere-se tanto ao ato físico de usar o pé para impulsionar algo quanto ao sentido figurado de adivinhar ou supor. A forma 'patear' (imperativo plural) corresponde a 'chutem' em português do Brasil.
Conjugação verbal
EN: kick · ES: patear