chuviscar
Inglês
Flexões
drizzlePalavras facilmente confundidas
light rainsprinklingmizzleNotas: Refere-se a chuva fina e leve.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to sprinkle·to mizzle
to sprinkle: Equivalente direto em português para chuva fina.to mizzle: Expressão popular para o mesmo fenômeno.
Antônimos
to pour·to rain heavily
Regência e colocações
it is drizzling
It is drizzling lightly.
Uso padrão com advérbios de intensidade.
it is drizzling
It drizzled throughout the morning.
Pode ser usado com expressões de tempo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'it is drizzling' em inglês descreve uma chuva leve e fina, similar ao 'chuviscar' em português. É uma condição climática que não impede atividades ao ar livre, mas requer alguma proteção contra a umidade. A construção impessoal com 'it' é característica para descrever fenômenos meteorológicos em inglês.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
lloviznarPalavras facilmente confundidas
garúaaguanievechubascoNotas: Refere-se a uma precipitação leve e fina.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
garúa·orbayo
garúa: Sinônimo comum em português para chuva fina.orbayo: Termo similar, também indicando chuva leve.
Antônimos
aguacero·diluvio
Regência e colocações
la llovizna
La llovizna empapó la ropa.
Uso como substantivo feminino.
una llovizna
Cayó una llovizna.
Pode ser precedido por artigos indefinidos.
Contexto cultural e nuances
O substantivo 'llovizna' em espanhol corresponde diretamente ao português 'garoa' ou 'chuvisco', descrevendo uma chuva fina e esparsa. É um fenômeno meteorológico que não costuma ser associado a grandes transtornos, mas sim a um clima úmido e nublado. A palavra evoca uma sensação de umidade suave e persistente.
EN: it is drizzling · ES: llovizna