cicatrizacoes

InglêsInglês

scarring(noun)
Exemplos de uso
"The scarring from the accident was minimal."→ "A cicatrizacão do acidente foi mínima."
"The scarring process on the skin can take weeks."→ "O processo de cicatrização da pele pode levar semanas."(Referindo-se ao processo de cura e formação de marcas na pele.)Scarring da pele
"The traumatic event left deep emotional scarring."→ "A experiência deixou uma cicatriz (ou marca) emocional profunda."(Usado metaforicamente para descrever o impacto duradouro de eventos traumáticos.)Scarring emocional
"The surgery aimed to minimize post-operative scarring."→ "A cirurgia minimizou as cicatrizações pós-operatórias."(Aplicado a resultados de procedimentos médicos, focando na redução de marcas visíveis.)Scarring pós-operatório

Palavras facilmente confundidas

scarhealingmarkwoundlesion

Notas: Refere-se ao processo ou ao resultado da formação de cicatrizes.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

scar·healing·trauma

scar: Termo mais comum e direto em português para o processo físico.healing: Refere-se ao resultado visível, a cicatriz em si.trauma: Usado no sentido metafórico de 'scarring emocional'.

Antônimos

unblemished skin·complete recovery

Regência e colocações

scarring from X

The scarring from the accident was severe.

Refere-se às marcas deixadas por uma intervenção cirúrgica.

emotional scarring

Childhood abuse can lead to lifelong emotional scarring.

Indica o impacto psicológico duradouro de eventos adversos.

surgical scarring

Dermatologists work to improve the appearance of surgical scarring.

Especifica a causa da cicatriz ou do processo de cicatrização.

Contexto cultural e nuances

O termo 'scarring' em inglês abrange tanto o processo físico de formação de cicatrizes quanto o impacto psicológico de experiências traumáticas. Em português, 'cicatrização' é o equivalente mais direto para o processo físico, enquanto 'cicatriz' se refere à marca. Para o sentido emocional, 'cicatriz emocional' ou 'trauma' são frequentemente usados, mas 'scarring emocional' pode ser empregado em contextos que buscam um termo mais próximo do inglês, especialmente em discussões sobre saúde mental.

Conjugação verbal

Infinitivoto scar
Presentescars
Passadoscarred
Particípioscarred
Gerúndioscarring

EspanholEspanhol

cicatrización(sustantivo femenino)
Exemplos de uso
"La cicatrización de la herida fue rápida."→ "A cicatrizacão da ferida foi rápida."(Refere-se ao processo de cura e à marca.)
"El proceso de cicatrización de la piel puede tardar semanas."→ "O processo de cicatrização da pele pode levar semanas."(Referindo-se ao processo de reparação de tecidos danificados na pele.)Cicatrización de la piel
"El evento traumático dejó una profunda cicatrización emocional."→ "O evento traumático deixou uma profunda cicatriz (ou marca) emocional."(Usado metaforicamente para descrever o impacto duradouro de uma experiência negativa.)Cicatrización emocional
"La cirugía buscó minimizar la cicatrización postoperatoria."→ "A cirurgia buscou minimizar as cicatrizações pós-operatórias."(Relacionado à redução de marcas visíveis após uma operação médica.)Cicatrización postoperatoria

Palavras facilmente confundidas

cicatrizcicatrizarescarificaciónreparacióncuración

Notas: Termo direto e equivalente em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cicatriz·healing·trauma

cicatriz: Termo mais comum e direto em português para o processo físico.healing: Refere-se ao resultado visível, a cicatriz em si.trauma: Usado no sentido metafórico de 'cicatrización emocional'.

Antônimos

unblemished skin·complete recovery

Regência e colocações

cicatrización de la piel

La cicatrización de la piel puede ser un proceso lento.

Refere-se ao processo de cura na derme.

cicatrización emocional

Es importante buscar ayuda para la cicatrización emocional tras un suceso grave.

Indica o processo de superação de traumas psicológicos.

cicatrización postoperatoria

El cirujano explicó el proceso de cicatrización postoperatoria.

Relacionado a marcas deixadas por cirurgias.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'cicatrização' refere-se primariamente ao processo físico de cura de feridas, resultando em uma 'cicatriz'. O uso metafórico para o impacto emocional de traumas também é comum, onde 'cicatriz emocional' é a expressão mais usual. A palavra 'cicatrización' em espanhol tem um sentido muito similar, cobrindo ambos os aspectos físico e metafórico.

cicatrizacoes

EN: scarring · ES: cicatrización

PalavrasConectando idiomas e culturas