Palavras
Traduzir de:

cidadao-do-mal

InglêsInglês

scoundrel(noun)
Exemplos de uso
"He was known as a real scoundrel in the neighborhood."→ "Ele era conhecido como um verdadeiro cidadão-do-mal no bairro."
"That corrupt politician was a true scoundrel, damaging public trust."→ "Aquele político corrupto era um verdadeiro cidadão-do-mal, prejudicando a confiança pública."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso de 'scoundrel'.)Scoundrel
"The film portrays a scoundrel who defies all social conventions."→ "O filme retrata um cidadão-do-mal que desafia todas as convenções sociais."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso de 'scoundrel'.)Scoundrel

Palavras facilmente confundidas

villainrascalrogueknaveblackguard

Notas: Refere-se a uma pessoa de má índole ou caráter desprezível.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

villain·rascal·rogue

villain: Significa um antagonista ou personagem mau em uma história, com ênfase na maldade.rascal: Pode ser usado de forma mais leve, para alguém travesso ou desonesto, às vezes de forma carinhosa.rogue: Indica uma pessoa desonesta ou sem princípios, que age de forma independente e muitas vezes traiçoeira.

Antônimos

hero·good citizen

Regência e colocações

be a scoundrel

He turned out to be a scoundrel who cheated everyone.

Uso comum com o verbo 'to be'.

call someone a scoundrel

The victim called the thief a scoundrel.

Usado com verbos como 'call', 'consider', 'label'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'scoundrel' em inglês é usado para descrever uma pessoa desonesta ou sem escrúpulos, frequentemente alguém que se comporta de maneira moralmente repreensível ou prejudicial aos outros. Carrega uma forte conotação de engano e falta de integridade. Enquanto 'cidadão-do-mal' em português pode abranger uma gama mais ampla de comportamentos socialmente prejudiciais, 'scoundrel' muitas vezes implica uma malevolência ou falta de confiabilidade mais pessoal e deliberada. É um termo usado para condenar o caráter e as ações de alguém como fundamentalmente maus ou perversos.

EspanholEspanhol

malhechor(noun)
Exemplos de uso
"Ese hombre es un malhechor que solo causa problemas."→ "Aquele homem é um cidadão-do-mal que só causa problemas."(Informal.)
"Ese político corrupto era un verdadero malhechor, dañando la confianza pública."→ "Aquele político corrupto era um verdadeiro cidadão-do-mal, prejudicando a confiança pública."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'malhechor'.)Malhechor
"La película retrata a un malhechor que desafía todas las convenciones sociales."→ "O filme retrata um cidadão-do-mal que desafia todas as convenções sociais."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'malhechor'.)Malhechor

Palavras facilmente confundidas

villanorufiándelincuentecriminalbandido

Notas: Indica alguém que comete atos maus ou prejudiciais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

villano·rufián·delincuente

villano: Refere-se a um antagonista ou personagem mau, com ênfase na maldade.rufián: Pessoa de má conduta, malandro, com conotação de desonestidade.delincuente: Alguém que comete delitos ou atos ilegais.

Antônimos

buen ciudadano·héroe

Regência e colocações

ser un malhechor

Lo consideraron un malhechor por sus crímenes.

Uso comum com o verbo 'ser'.

actuar como un malhechor

Actuó como un malhechor, robando a los más débiles.

Verbo 'actuar' seguido do termo.

Contexto cultural e nuances

O termo 'malhechor' em espanhol refere-se a uma pessoa que comete um mal ou um delito, alguém que causa dano ou prejuízo. É um termo mais direto e legalista que 'cidadão-do-mal', focando na comissão de atos ilícitos ou prejudiciais. Enquanto 'cidadão-do-mal' pode ter uma nuance mais social e de comportamento, 'malhechor' foca na ação delituosa ou mal-intencionada. É usado para designar alguém que infringe a lei ou causa dano deliberadamente.

cidadao-do-mal

EN: scoundrel · ES: malhechor

PalavrasConectando idiomas e culturas