Palavras
Traduzir de:

cimar

InglêsInglês

to crown(verbo)

Flexões

crownscrownedcrowning
Exemplos de uso
"The mountain crowns the horizon with its majesty."→ "A montanha cimar o horizonte com sua imponência."
"The summit crowned the arduous climb."→ "O vento forte fez a bandeira cimar rapidamente."(Descrição de um evento natural.)To crown - Definição e Exemplos
"The king was crowned in a grand ceremony."→ "A árvore jovem ainda não conseguiu cimar."(Observação sobre o crescimento de uma planta.)To crown - Definição e Exemplos
"Her success crowned a lifetime of hard work."→ "Seu sucesso coroou uma vida de trabalho árduo."(Metaphorical use for culmination.)To crown - Definition and Examples

Palavras facilmente confundidas

to topto crestto capto summit

Notas: A tradução 'to crown' é a mais próxima em termos de atingir o ponto mais alto e ser o destaque.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to top·to crest·to culminate

to top: Usado para indicar o ponto mais alto ou a conclusão de algo.to crest: Refere-se ao ato de tornar algo mais alto.to culminate: To reach a climax or point of highest development.

Antônimos

to descend·to bottom out

Regência e colocações

to crown someone/something

The award crowned his efforts.

O verbo pode ser usado intransitivamente ou com um objeto direto que representa aquilo que atinge o cume.

to be crowned

She was crowned the winner.

Indica a direção ou o objetivo do ato de cimar.

to crown a hill/mountain

Snow crowned the mountain.

Describes something reaching the very top.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'cimar' em português é menos comum que 'coroar' em inglês ou espanhol para o sentido de atingir o topo. Enquanto 'coroar' em inglês tem um uso mais amplo, incluindo coroar reis e o ápice de uma carreira, 'cimar' no Brasil é mais restrito a contextos que descrevem o ato físico de atingir o ponto mais alto, como o cume de uma montanha ou o topo de uma árvore, e pode soar poético ou arcaico.

Conjugação verbal

Infinitivoto crown
PresenteI crown, you crown, he/she/it crowns, we crown, you crown, they crown
PassadoI crowned, you crowned, he/she/it crowned, we crowned, you crowned, they crowned
Particípiocrowned
Gerúndiocrowning

EspanholEspanhol

coronar(verbo)

Flexões

coronacoronócoronando
Exemplos de uso
"La montaña corona el horizonte con su imponencia."→ "A montanha cimar o horizonte com sua imponência."(Usado para descrever o ato de atingir o ponto mais alto ou ser o ponto culminante.)
"La cima coronó la ardua escalada."→ "O vento forte fez a bandeira cimar rapidamente."(Descrição de um evento natural.)Coronar - Definição e Exemplos
"El rey fue coronado en una gran ceremonia."→ "A árvore jovem ainda não conseguiu cimar."(Observação sobre o crescimento de uma planta.)Coronar - Definição e Exemplos
"Su éxito coronó una vida de arduo trabajo."→ "Seu sucesso coroou uma vida de trabalho árduo."(Uso metafórico para culminación.)Coronar - Definición y Ejemplos

Palavras facilmente confundidas

coronarseculminarrematarcoronación

Notas: 'Coronar' é a tradução mais adequada para expressar a ideia de atingir o cume ou o ponto mais alto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

coronarse·culminar·rematar

coronarse: Verbo pouco comum em português para o ato de atingir o cume.culminar: Usado para indicar o ponto mais alto ou a conclusão de algo.rematar: Dar el remate o final a algo, especialmente de forma destacada.

Antônimos

descender·aplanar

Regência e colocações

coronar algo

La nieve coronó la cima de la montaña.

Indica que algo cobre ou chega ao topo de um objeto.

coronarse

El atleta se coronó campeón.

Verbo reflexivo que indica alcançar o máximo logro ou título.

coronar a alguien

El pueblo coronó al nuevo rey.

Se refiere a la acción de investir a alguien con una corona o título supremo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'coronar' em espanhol é amplamente utilizado com o sentido de atingir o ponto mais alto, seja literalmente (montanhas) ou figurativamente (carreiras, vitórias). Em português, o equivalente mais próximo, 'cimar', é raramente usado e pode soar arcaico ou poético. 'Coroar' em português existe, mas tem uma conotação mais forte de colocar uma coroa ou de ser o ápice de algo de forma mais explícita.

Conjugação verbal

Presenteyo corono, tú coronas, él/ella/usted corona, nosotros/nosotras coronamos, vosotros/vosotras coronáis, ellos/ellas/ustedes coronan
Pretéritoyo coroné, tú coronaste, él/ella/usted coronó, nosotros/nosotras coronamos, vosotros/vosotras coronasteis, ellos/ellas/ustedes coronaron
Particípiocoronado
cimar

EN: to crown · ES: coronar

PalavrasConectando idiomas e culturas