cioso
Inglês
Flexões
jealouserjealousestPalavras facilmente confundidas
enviouspossessiveprotectivesuspiciousNotas: Principalmente usado para ciúmes românticos ou possessivos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
envious·possessive·protective
envious: Adjetivo em português que descreve o sentimento de ciúme ou zelo excessivo.possessive: Sinônimo mais comum em português para o sentimento de ciúme romântico.protective: Em português, indica cuidado excessivo, que pode ser positivo ou negativo.
Antônimos
unconcerned·confident·indifferent
Regência e colocações
jealous of
He is jealous of his brother's success.
Indica a pessoa em relação à qual o ciúme é sentido.
protective of
She is very protective of her younger sister.
Indica o objeto ou bem pelo qual o zelo ou apego é demonstrado.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'jealous' é frequentemente traduzida para o português como 'cioso' ou 'ciumento'. Enquanto 'jealous' em inglês se refere primariamente ao sentimento de insegurança e desconfiança em um relacionamento romântico, 'cioso' em português pode ter uma amplitude maior, incluindo também um zelo excessivo por bens, conquistas ou até mesmo por ideias. A nuance em português é que 'cioso' pode abranger tanto o ciúme interpessoal quanto um apego possessivo a objetos ou status, algo que 'jealous' em inglês raramente faz sem o auxílio de outros termos como 'possessive' ou 'protective'.
Espanhol
Flexões
celosacelososcelosasPalavras facilmente confundidas
envidiosoposesivoprotectordesconfiadoNotas: Principalmente usado para ciúmes românticos ou possessivos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
envidioso·posesivo·protector
envidioso: Adjetivo em português que descreve o sentimento de ciúme ou zelo excessivo.posesivo: Equivalente em espanhol para o sentimento de ciúme.protector: Em português, indica cuidado excessivo, que pode ser positivo ou negativo.
Antônimos
despreocup·confident·indifferent
Regência e colocações
jealous of
He is jealous of his brother's success.
Indica a pessoa em relação à qual o ciúme é sentido.
protective of
She is very protective of her younger sister.
Indica o objeto ou bem pelo qual o zelo ou apego é demonstrado.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'celoso' é o equivalente direto de 'cioso' em português do Brasil, especialmente no contexto de ciúmes românticos. Ambos os termos descrevem alguém que sente ou demonstra ciúme, desconfiança ou possessividade em relação a um parceiro. No entanto, 'cioso' em português pode ter uma aplicação um pouco mais ampla, estendendo-se a um zelo excessivo por bens ou conquistas, o que em espanhol seria mais precisamente expresso por 'posesivo' ou 'protector'. A nuance principal reside na amplitude do uso: enquanto 'celoso' foca mais no relacionamento interpessoal, 'cioso' pode abranger também um apego a coisas ou status.
EN: jealous · ES: celoso