cisar
Inglês
Flexões
shearsshearedshearingPalavras facilmente confundidas
sheershareshoreNotas: Refere-se especificamente ao corte com cisalha ou ferramenta similar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to trim·to cut·to clip
to trim: Cortar algo para que fique no tamanho ou formato corretos.to cut: Dividir em pedaços com uma faca ou outro objeto cortante.to clip: Cortar algo com tesoura ou cisalhas.
Antônimos
to lengthen·to grow
Regência e colocações
shear something
He shears the fabric.
Objeto direto.
shear something from something
shear wool from a sheep
Objeto direto e indireto.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'shear' em inglês tem um significado primário relacionado ao corte da lã de ovelhas ou outros animais. Também pode significar cortar algo com tesoura ou cisalhas, ou remover a camada superior de algo. Em sentido figurado, pode significar despojar ou privar alguém de algo, frequentemente dinheiro ou posses. O equivalente em português, 'cisar', é menos comum e geralmente traduz 'shear' em contextos técnicos ou literários.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cizallacizallócizallandoPalavras facilmente confundidas
cizallarcizalladuracizallaNotas: Equivalente direto para a ação de cortar com cisalha.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
esquilar·recortar·cortar
esquilar: Cortar a lã de ovelhas.recortar: Cortar as pontas ou excessos.cortar: Dividir algo com um instrumento cortante.
Antônimos
alargar·crecer
Regência e colocações
cizallar algo
Él cizalla la tela.
Verbo transitivo direto.
cizallar algo de algo
cizallar la lana de la oveja
Transitivo direto e indireto.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'cizallar' em espanhol é o equivalente mais próximo do inglês 'to shear' e do português 'cisar', referindo-se primariamente ao corte de lã de ovelhas ou outros animais. Também pode ser usado para cortar tecidos ou outros materiais com ferramentas apropriadas. No Brasil, o termo 'cisar' é menos comum, e 'cizallar' é raramente usado, preferindo-se 'tosquiar' ou 'cortar'.
Conjugação verbal
EN: to shear · ES: cizallar