ciumar
Inglês
Flexões
is jealouswas jealouswill be jealousPalavras facilmente confundidas
envioussuspiciouspossessiveNotas: A forma verbal 'to be jealous' é mais comum que um verbo único em inglês para expressar ciúmes.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
envious·suspicious·covetous
envious: Que sente inveja; que deseja o que o outro tem.suspicious: Que desconfia; que suspeita de algo ou alguém.covetous: Strongly desiring possession of something.
Antônimos
trusting·content·generous
Regência e colocações
to be jealous of [someone/something]
He's jealous of anyone who gets close to her.
Uso mais comum com o substantivo 'ciúmes'.
to feel jealous
She felt jealous when she heard about his past.
Expressão idiomática frequente.
jealousy (noun)
His jealousy ruined their relationship.
The noun form.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to be jealous' em inglês abrange o significado de 'ciumar' e 'ter ciúmes'. Em português, a distinção entre 'ciúme' (sentimento) e 'ciumar' (ação de sentir/demonstrar) é mais explícita na forma verbal. O contexto cultural em torno do ciúme pode variar, mas geralmente é visto como uma emoção negativa, associada à insegurança ou à possessividade.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
celacelabacelaráPalavras facilmente confundidas
envidiarsospecharvigilarNotas: O verbo 'celar' é usado para expressar o sentimento de ciúmes.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
vigilar·custodiar·envidiar
vigilar: Observar atentamente; zelar pela segurança.custodiar: Cuidar com zelo; proteger.envidiar: To feel resentment against a person because of that person's possessions or success.
Antônimos
descuidar·confiar·ignorar
Regência e colocações
celar [algo/a alguien]
El pastor cela a su rebaño.
Sentido de vigiar.
celarse de [algo/alguien]
Se cela de la popularidad de su hermano.
Sentido de sentir ciúmes/inveja.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'celar' em espanhol possui dois significados principais: o de sentir ou demonstrar ciúmes (equivalente a 'ciumar' ou 'ter ciúmes' em português) e o de vigiar ou zelar por algo/alguém. O contexto determinará qual sentido está sendo empregado. A forma reflexiva 'celarse' é frequentemente usada para o sentido de sentir ciúmes. É importante não confundir com o verbo 'zelar' em português, que tem um sentido mais próximo de cuidar e proteger.
Conjugação verbal
EN: to be jealous · ES: celar