Palavras
Traduzir de:

coçadura

InglêsInglês

itch(noun)

Flexões

itches
Exemplos de uso
"I have an unbearable itch on my leg."→ "Tenho uma coçadura insuportável na perna."
"The constant scratching led to a raw patch of skin, causing further itch."→ "Sinto uma coçadura nas costas."(Nota de registo em português do Brasil.)Sensação de coçadura
"After the mosquito bite, an unbearable itch developed."→ "A picada do mosquito fez meu braço coçar."(Exemplo de uso do verbo 'itch' em inglês, com tradução para o português.)Verbo 'itch'
"My scalp itches terribly."→ "Meu couro cabeludo coça terrivelmente."(Example of the verb 'to itch'.)Scalp itches

Palavras facilmente confundidas

scratchprickletingleirritation

Notas: 'Itch' é a tradução mais direta para a sensação de comichão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

itchiness·pruritus·tickle

itchiness: Sensação que provoca o ato de coçar.pruritus: Termo mais comum para a sensação de querer coçar.tickle: Termo técnico para a sensação de comichão.

Antônimos

relief·comfort

Regência e colocações

to feel an itch

I feel an itch on my back.

Expressa a percepção da sensação em inglês.

to have an itch

He has an itch that won't go away.

Indica a ação de sentir a comichão em inglês.

to scratch an itch

Scratching an itch provides temporary relief.

Describes the action taken to alleviate the sensation.

to itch (verb)

My eyes itch from the pollen.

Used to describe the action of experiencing the sensation.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'itch' abrange tanto a sensação (substantivo) quanto a ação de sentir essa sensação (verbo). No português do Brasil, 'coçadura' é mais frequentemente um substantivo, enquanto 'coçar' é o verbo correspondente. A tradução direta de 'itch' como substantivo pode ser 'coçadura' ou 'coceira', dependendo do contexto e da região. Como verbo, 'itch' se traduz como 'coçar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto itch
Presenteitch, itches
Passadoitched
Particípioitched
Gerúndioitching

EspanholEspanhol

picazón(sustantivo)

Flexões

picazones
Exemplos de uso
"Tengo una picazón insoportable en la pierna."→ "Tenho uma coçadura insuportável na perna."(Refere-se à sensação de comichão.)
"La picazón en mi brazo se volvió insoportable."→ "A coçadura no meu braço tornou-se insuportável."(Descrição de uma sensação física intensa.)Sensação de picazón intensa
"Después de la picadura de mosquito, sentí una picazón persistente."→ "Após a picada do mosquito, senti uma coçadura persistente."(Relação da sensação com uma causa específica.)Picazón por picadura de mosquito
"Me pica la espalda."→ "Minhas costas coçam."(Uso del verbo 'picar' para indicar la sensación.)La espalda pica

Palavras facilmente confundidas

comezónescozorpicorirritación

Notas: 'Picazón' é a tradução mais comum para a sensação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

comezón·escozor·picor

comezón: Sensação que provoca o ato de coçar.escozor: Termo mais comum para a sensação de querer coçar.picor: Termo técnico para a sensação de comichão.

Antônimos

alivio·confort

Regência e colocações

sentir picazón

Siento picazón en la garganta.

Indica a percepção da sensação em espanhol.

tener picazón

Tengo picazón en todo el cuerpo.

Indica a ocorrência da condição em espanhol.

picar (verbo)

Me pica el ojo.

Refere-se à diminuição da sensação em espanhol.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'picazón' é o equivalente direto de 'coçadura' em português do Brasil. Descreve a sensação incômoda na pele que leva à necessidade de coçar. É um termo comum e usado em diversos contextos, desde picadas de insetos até irritações por alergias ou pele seca. A intensidade e persistência da 'picazón' podem variar.

coçadura

EN: itch · ES: picazón

PalavrasConectando idiomas e culturas