coçarem
Inglês
Flexões
itchitchesitcheditchingPalavras facilmente confundidas
scratchtickleirritateNotas: A forma 'coçarem' se refere à 3ª pessoa do plural do futuro do subjuntivo, indicando uma condição futura.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pruritus·tingle
pruritus: Substantivo que descreve a sensação.tingle: Termo mais técnico para coceira.
Antônimos
relief·comfort
Regência e colocações
itch (intransitive)
My skin itches.
Descreve a sensação na pele.
have an itch
I have an itch on my leg.
Indica a presença da sensação de coceira.
itch for something
He itches for adventure.
Uso figurado para um forte desejo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'itch' em inglês pode ser tanto um verbo (sentir coceira) quanto um substantivo (a sensação de coceira). Em português, 'coçar' é o verbo (a ação), e 'coceira' é o substantivo (a sensação). A forma verbal 'coçarem' (pt) corresponde ao infinitivo pessoal ou futuro do subjuntivo, indicando uma ação futura ou hipotética para múltiplos sujeitos, enquanto 'itch' (en) como verbo pode ser conjugado de forma mais direta.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
picopicaspicapicamospicáispicanPalavras facilmente confundidas
rascarsemordiscarsepincharseNotas: A forma 'coçarem' se refere à 3ª pessoa do plural do futuro do subjuntivo, indicando uma condição futura.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
rascarse·tener comezón
rascarse: Sensação que leva à necessidade de coçar.tener comezón: Estado de inflamação ou desconforto na pele.
Antônimos
alivio·confort
Regência e colocações
picarse (intransitivo)
Me pica la nariz.
Indica a sensação em uma parte do corpo.
rascarse (pronominal)
Se rasca la cabeza.
Ação de coçar a si mesmo.
picar de algo
Me pica por la alergia.
Indica a causa da sensação.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'picarse' refere-se à sensação de prurido, enquanto 'rascarse' é a ação de aliviar essa sensação. A forma verbal 'coçarem' em português pode abranger ambos os significados. A conjugação 'picarse' (terceira pessoa do plural do presente de subjuntivo ou infinitivo pessoal) em espanhol corresponde à ideia de uma ação que pode ocorrer ou é desejada por um grupo, similar ao uso em português.
Conjugação verbal
EN: itch · ES: picarse