coço
Inglês
Palavras facilmente confundidas
scratchticklepruritusNotas: A palavra 'itch' refere-se à sensação, enquanto 'scratch' é o ato de coçar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pruritus·tingle
pruritus: Sensação que provoca o desejo de coçar.tingle: Sensação de prurido.
Antônimos
relief
Regência e colocações
have an itch
I have an itch on my back that I can't reach.
Indica a presença da sensação física.
to itch
My skin itches terribly.
O verbo descreve a ação ou a sensação.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'itch' pode ser usada tanto como substantivo (a sensação) quanto como verbo (o ato de coçar ou a sensação que leva a coçar). O uso figurado, como em 'an itch to do something', expressa um forte desejo ou ânsia, similar a 'vontade' ou 'impulso' em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
comezónescozorpicorNotas: 'Picazón' é a sensação, 'rascar' é o ato de coçar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
comezón·escozor
comezón: Sensação que provoca o desejo de coçar.escozor: Sensação de prurido.
Antônimos
alivio
Regência e colocações
tener picazón
Tengo picazón en la espalda que no alcanzo.
Indica a presença da sensação.
sentir picazón
Siento picazón en la garganta.
Expressa a percepção da sensação.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'picazón' é a tradução mais comum para 'coço' ou 'comichão' em português. Refere-se à sensação incômoda que leva ao ato de coçar. É um termo amplamente utilizado em todos os países de língua espanhola, com variações regionais menores.
EN: itch · ES: picazón