coação

InglêsInglês

coercion(noun)
Exemplos de uso
"The suspect confessed under coercion."→ "O suspeito confessou sob coação."
"The contract was signed under duress, not free will."→ "O contrato foi assinado sob coação, não por livre e espontânea vontade."(Contexto legal, enfatizando a falta de consentimento voluntário.)Contrato sob coação
"Physical coercion was used to extract the confession."→ "Coação física foi usada para extrair a confissão."(Descreve o uso de força ou ameaças.)Coação física
"The government was accused of political coercion."→ "O governo foi acusado de coação política."(Refers to pressure exerted by authorities.)Political coercion

Palavras facilmente confundidas

coercioncoercivecoercing

Notas: Duress é mais específico para a ameaça de dano físico ou ilegal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

duress·compulsion·constraint

duress: Frequentemente usado em contextos legais, implicando ameaças ou pressão ilegal.compulsion: Sugere ser levado ou forçado a agir.constraint: Implica uma restrição ou limitação da liberdade.

Antônimos

freedom·volition·persuasion

Regência e colocações

coercion into doing something

They used coercion into signing the document.

Indica a ação que foi forçada.

coercion by threat

The confession was obtained by coercion by threat.

Especifica o método de coação.

coercion on

There was coercion on the witness to change his testimony.

Indica o alvo da coação.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'coação' refere-se à ação ou efeito de coagir, ou seja, forçar alguém a fazer algo contra a sua vontade, seja por meio de violência física ou moral, ameaças ou intimidação. É um termo com forte conotação legal e ética, indicando a ausência de livre arbítrio. A palavra 'coação' também pode ter um sentido científico em física e química, descrevendo a aglutinação de partículas, embora este uso seja menos comum no dia a dia.

EspanholEspanhol

coacción(sustantivo femenino)
Exemplos de uso
"La confesión se obtuvo bajo coacción."→ "A confissão foi obtida sob coação."(Refere-se à pressão ou ameaça.)
"El contrato se firmó bajo coacción, no por voluntad propia."→ "O contrato foi assinado sob coação, não por livre e espontânea vontade."(Contexto legal, enfatizando a falta de consentimento voluntário.)Contrato sob coação
"Se utilizó la coacción física para obtener la confesión."→ "Coação física foi usada para obter a confissão."(Descreve o uso de força ou ameaças.)Coação física
"La coacción económica puede ser tan dañina como la física."→ "A coação econômica pode ser tão danosa quanto a física."(Se refiere a la presión ejercida a través de medios económicos.)Coacción económica

Palavras facilmente confundidas

coaccióncoaccionarcoartación

Notas: Apremio pode ser usado em contextos legais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

intimidación·apremio·violencia

intimidación: Refere-se a incutir medo ou temor.apremio: Indica uma pressão forte ou urgente.violencia: Implica o uso de força física ou moral.

Antônimos

libertad·consentimiento·voluntad

Regência e colocações

coacción sobre alguien

Hubo coacción sobre el testigo para que cambiara su declaración.

Indica o alvo da coação.

coacción moral

Actuó bajo coacción moral de los prestamistas.

Especifica o tipo de coação.

coacción física

La víctima sufrió coacción física durante el robo.

Especifica o tipo de coação.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'coação' refere-se à ação ou efeito de coagir, ou seja, forçar alguém a fazer algo contra a sua vontade, seja por meio de violência física ou moral, ameaças ou intimidação. É um termo com forte conotação legal e ética, indicando a ausência de livre arbítrio. A palavra 'coação' também pode ter um sentido científico em física e química, descrevendo a aglutinação de partículas, embora este uso seja menos comum no dia a dia.

coação

EN: coercion · ES: coacción

PalavrasConectando idiomas e culturas