Palavras
Traduzir de:

cobertura-de-cabeca

InglêsInglês

headwear(substantivo)
Exemplos de uso
"She chose a stylish headwear for the event."→ "Ela escolheu uma cobertura de cabeça elegante para o evento."
"The bride's traditional headwear was a delicate veil."→ "A cobertura-de-cabeça tradicional da noiva era um véu delicado."(Descrição de vestuário em evento social.)Descrição de Vestuário
"He wore improvised headwear to protect himself from the sun."→ "Ele usava uma cobertura-de-cabeça improvisada para se proteger do sol."(Situação de necessidade e improviso.)Situação de Improviso

Palavras facilmente confundidas

headgearhead coveringhatcaphelmet

Notas: Headwear é o termo mais abrangente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

headgear·head covering

headgear: Termo geral para itens usados na cabeça, muitas vezes implicando proteção ou uniforme.head covering: Tradução mais literal, frequentemente usada para itens religiosos ou culturais.

Regência e colocações

wear headwear

She enjoys wearing unique headwear.

Indica a ação de vestir ou portar.

headwear for...

This is essential headwear for construction workers.

Especifica a finalidade ou o contexto.

Contexto cultural e nuances

O termo 'headwear' em inglês é uma categoria ampla que abrange qualquer item usado na cabeça. Isso inclui chapéus, bonés, gorros, lenços, véus, capacetes, etc. O termo é funcional e descritivo, cobrindo itens usados por moda, proteção (sol, frio, impacto), observância religiosa ou como parte de um uniforme. Em inglês, termos específicos são frequentemente preferidos (por exemplo, 'hat', 'cap'), mas 'headwear' serve como um substantivo coletivo útil.

EspanholEspanhol

cubrecabezas(substantivo)
Exemplos de uso
"Llevaba un elegante cubrecabezas para la ceremonia."→ "Ele usava uma cobertura de cabeça elegante para a cerimônia."(Termo genérico para peças que cobrem a cabeça.)
"La cobertura-de-cabeça tradicional de la novia era un velo delicado."→ "A cobertura-de-cabeça tradicional da noiva era um véu delicado."(Descrição de vestuário em evento social.)Descrição de Vestuário
"Llevaba una cobertura-de-cabeça improvisada para protegerse del sol."→ "Ele usava uma cobertura-de-cabeça improvisada para se proteger do sol."(Situação de necessidade e improviso.)Situação de Improviso

Palavras facilmente confundidas

sombrerogorrapañuelovelotocado

Notas: Cubrecabezas é um termo mais geral.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

prenda para la cabeza·tocado

prenda para la cabeza: Termo geral para itens usados na cabeça.tocado: Refere-se a um adorno ou acessório para a cabeça, muitas vezes mais elaborado.

Regência e colocações

usar cubrecabezas

Le gusta usar diferentes tipos de cubrecabezas.

Indica a ação de vestir ou portar.

un cubrecabezas para...

Este es un cubrecabezas ideal para el invierno.

Especifica a finalidade ou o propósito.

Contexto cultural e nuances

O termo 'cubrecabezas' em espanhol é um substantivo que abrange qualquer peça de vestuário ou acessório destinado a cobrir a cabeça. Assim como em inglês e português, pode referir-se a chapéus, bonés, lenços, véus, etc. Sua função pode ser protetora (do sol, do frio), de moda, religiosa ou cultural. Embora 'cubrecabezas' seja correto, é comum usar termos mais específicos como 'sombrero', 'gorra', 'pañuelo' ou 'velo', dependendo do caso.

cobertura-de-cabeca

EN: headwear · ES: cubrecabezas

PalavrasConectando idiomas e culturas