Palavras
Traduzir de:

cobertura-doce

InglêsInglês

frosting(noun)
Exemplos de uso
"The chocolate frosting made the cake even more delicious."→ "A cobertura-doce de chocolate deixou o bolo ainda mais saboroso."
"The baker applied a generous chocolate frosting to the pie."→ "A confeiteira aplicou uma generosa cobertura-doce de chocolate na torta."(Descrição de um doce em uma confeitaria.)Torta de Chocolate com Cobertura Doce
"For the birthday cake, we chose a strawberry frosting."→ "Para o bolo de aniversário, escolhemos uma cobertura-doce de morango."(Discussão sobre opções de decoração de bolos.)Bolo de Aniversário com Cobertura Doce

Palavras facilmente confundidas

icingglazeganachetopping

Notas: Frosting é geralmente mais espesso e cremoso que icing.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

icing·ganache·topping

icing: Termo genérico em português do Brasil para revestimentos doces de confeitaria.ganache: Cobertura mais fina e brilhante.topping: Termo comum em espanhol para cobertura de bolo.

Antônimos

filling·savory

Regência e colocações

apply frosting

She learned to apply frosting smoothly.

O verbo 'apply' é comumente usado com 'frosting'.

make frosting

He decided to make homemade frosting for the cookies.

O verbo 'make' indica a preparação da cobertura.

frosting of [flavor]

The cake had a vanilla frosting.

A preposição 'of' pode ser usada para indicar o sabor, embora 'flavor frosting' seja mais comum.

Contexto cultural e nuances

O termo 'frosting' em inglês, especialmente no inglês americano, refere-se a uma cobertura doce, geralmente espessa e cremosa, usada para decorar bolos e cupcakes. É frequentemente feita com manteiga, açúcar de confeiteiro e outros aromatizantes. Em contraste, 'icing' pode ser mais fino e brilhante, usado para biscoitos ou como um glacê. O português 'cobertura-doce' é um termo abrangente que pode se referir a ambos, enquanto o espanhol 'betún' é o equivalente mais próximo do 'frosting' americano.

EspanholEspanhol

betún(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"El betún de chocolate hizo el pastel aún más delicioso."→ "A cobertura-doce de chocolate deixou o bolo ainda mais saboroso."(Termo comum para coberturas de bolo.)
"La repostera aplicó un generoso betún de chocolate a la tarta."→ "A confeiteira aplicou uma generosa cobertura-doce de chocolate na torta."(Descrição de um doce em uma confeitaria.)Torta de Chocolate com Cobertura Doce
"Para el pastel de cumpleaños, elegimos un betún de fresa."→ "Para o bolo de aniversário, escolhemos uma cobertura-doce de morango."(Discussão sobre opções de decoração de bolos.)Bolo de Aniversário com Cobertura Doce

Palavras facilmente confundidas

glaseadorellenocobertura

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

glaseado·cobertura·relleno

glaseado: Termo genérico em português do Brasil para revestimentos doces de confeitaria.cobertura: Cobertura mais fina e brilhante.relleno: Camada que vai entre as massas do bolo.

Antônimos

masa·salado

Regência e colocações

aplicar betún

El pastelero aplicó

O verbo 'aplicar' é comumente usado com 'betún'.

make frosting

He decided to make homemade frosting for the cookies.

O verbo 'fazer' (fazer) é usado para a preparação da cobertura.

frosting of [flavor]

The cake had a vanilla frosting.

A preposição 'de' introduz o sabor do betún.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'betún' é o equivalente mais direto para 'frosting' em inglês americano, referindo-se a uma cobertura doce e cremosa usada em confeitaria. Em português do Brasil, 'cobertura-doce' é um termo mais genérico que abrange 'betún', 'frosting' e outras coberturas. Outros termos em espanhol como 'glaseado' (mais fino e brilhante) ou 'cobertura' (mais geral) podem ser usados dependendo da consistência e do contexto. A escolha do termo pode variar entre países de língua espanhola.

cobertura-doce

EN: frosting · ES: betún

PalavrasConectando idiomas e culturas