cobiçamos
Inglês
Flexões
covetcovetscovetedcovetingPalavras facilmente confundidas
desireenvyyearncraveNotas: A tradução mais próxima em termos de intensidade e conotação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desire intensely·yearn for·crave
desire intensely: Querer algo muito, muitas vezes algo que pertence a outra pessoa.yearn for: Ter um intenso sentimento de anseio por algo, tipicamente algo que se perdeu ou foi negado.crave: Ter um desejo poderoso por algo.
Antônimos
dislike·be content with
Regência e colocações
covet something
We covet peace.
Normalmente seguido por um objeto direto que indica o que é desejado.
covet [someone's] [possession]
He coveted his neighbor's car.
Frequentemente usado em construções que especificam o proprietário do item desejado.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'covet' implica fortemente um desejo por algo que pertence a outra pessoa, muitas vezes com um senso de inveja ou ganância. Está frequentemente associado a contextos religiosos, como os Dez Mandamentos ('Não cobiçarás'). Embora possa significar desejar algo muito, a nuance de que pertence a outra pessoa geralmente está presente. A forma 'we covet' (nós cobiçamos) indica um desejo compartilhado por um grupo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
codiciocodiciascodiciócodiciandoPalavras facilmente confundidas
ambicionardesearenvidiarNotas: Termo comum para expressar o desejo intenso e a inveja.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ambicionamos·deseamos ardientemente·envidiamos
ambicionamos: Desejar algo com grande ardor, aspirar a algo elevado.deseamos ardientemente: Expressa um anseio forte e persistente.envidiamos: Desejar possuir o que o outro tem, com um sentimento de insatisfação.
Antônimos
rechazamos·somos indiferentes
Regência e colocações
codiciar algo
Codiciamos la paz mundial.
O verbo é transitivo direto, pedindo um objeto que representa aquilo que se deseja.
codiciar a(el) [persona/cosa]
Él codiciaba la esposa del vecino.
Pode ser usado com o objeto direto preposicionado em contextos mais literários ou arcaicos, mas o uso mais comum é sem preposição.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'codiciar' em espanhol, assim como em português, frequentemente implica um desejo intenso por algo que pertence a outra pessoa, com conotações de inveja ou ganância. Está presente em contextos morais e religiosos, como nos Dez Mandamentos. A forma 'codiciamos' (primeira pessoa do plural do presente do indicativo) indica que um grupo de pessoas compartilha este desejo.
Conjugação verbal
EN: covet · ES: codiciar