Palavras
Traduzir de:

cobice

InglêsInglês

covetousness(substantivo)
Exemplos de uso
"His covetousness for wealth was insatiable."→ "Sua cobice pela riqueza era insaciável."
"His covetousness for his neighbor's new car was obvious."→ "Covetousness for power can corrupt even the most virtuous."(Reflexão sobre a natureza humana e o poder.)Reflexão sobre poder
"The sermon warned against the sin of covetousness."→ "He fought against the covetousness he felt for the neighbor's house."(Descrição de um conflito interno.)Conflito interno

Palavras facilmente confundidas

greeddesireenvyavarice

Notas: Covetousness implica um desejo por algo que pertence a outra pessoa, enquanto greed é um desejo geral por mais, e envy é o desejo de ter o que outra pessoa tem.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

greed·avarice·cupidity

greed: Termo mais geral para desejo excessivo, especialmente por riqueza.avarice: Foco em riqueza e relutância em gastar; mesquinhez.cupidity: Desejo pelo que o outro tem, com tristeza pela sua posse.

Antônimos

generosity·contentment

Regência e colocações

covetousness for something

His covetousness for the promotion was clear to everyone.

Indica o objeto do desejo.

covetousness of something

The covetousness of worldly goods.

Indica a natureza do que é cobiçado.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'covetousness' é frequentemente encontrada em textos religiosos e morais, remetendo diretamente ao mandamento bíblico 'Não cobiçarás'. Em português do Brasil, 'cobice' carrega um peso similar, embora 'ganância' e 'cobiça' sejam usadas de forma mais ampla no cotidiano para expressar um desejo intenso e egoísta por bens alheios. A nuance em inglês reside na sua formalidade e conotação específica de desejar o que pertence a outrem, em contraste com a 'greed' (ganância) mais genérica.

EspanholEspanhol

avaricia(substantivo)
Exemplos de uso
"La avaricia por el oro lo llevó a arriesgar su vida."→ "A cobice pelo ouro levou-o a arriscar a vida."(Desejo excessivo e egoísta por bens materiais.)
"La avaricia es un vicio que puede destruir al ser humano."→ "Avarice and covetousness are often seen as dangerous vices."(Discussão sobre virtudes e vícios.)Vícios perigosos
"Sentía una profunda avaricia por las posesiones de su vecino."→ "He felt a deep covetousness for his colleague's success."(Descrição de um sentimento negativo em relação ao outro.)Sentimento negativo

Palavras facilmente confundidas

codiciaambiciónavariciadeseo

Notas: Avaricia se refere a um desejo excessivo por riqueza, enquanto codicia pode ser um desejo mais amplo por algo, e envidia é o desejo de ter o que outro tem.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

codicia·ambición·deseo

codicia: Desejo excessivo e egoísta por bens materiais, especialmente dinheiro.ambición: Desejo intenso e cego por posses ou fortuna.deseo: Desejo forte de poder, riqueza ou sucesso.

Antônimos

generosidad·desprendimiento

Regência e colocações

avaricia por algo

Su avaricia por el éxito lo impulsaba.

Indica o objeto do desejo.

avaricia de algo

La avaricia de poder es un mal que corrompe.

Indica a natureza do que é cobiçado.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'avaricia' corresponde diretamente ao conceito de 'covetousness', referindo-se a um desejo desmedido e egoísta por riquezas ou posses alheias. É um termo com forte carga negativa, frequentemente associado a pecados capitais e a um caráter moralmente falho. Em português do Brasil, 'cobice' é um sinônimo próximo, mas 'ganância' é mais comum no uso diário. A nuance em espanhol reside na sua aplicação direta a um desejo materialista e insaciável.

cobice

EN: covetousness · ES: avaricia

PalavrasConectando idiomas e culturas