cobra-venenosa
Inglês
Flexões
venomous snakesPalavras facilmente confundidas
viperpoisonous snakeconstrictorserpentNotas: Distinguir de 'poisonous snake', que se refere a animais venenosos ao serem ingeridos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
viper·poisonous snake
viper: Tradução direta e mais comum.poisonous snake: Usado às vezes de forma genérica, mas tecnicamente refere-se a uma família específica.
Antônimos
non-venomous snake·boa constrictor
Regência e colocações
to be a venomous snake
That species is a dangerous venomous snake.
Uso com o verbo 'to be'.
to identify as a venomous snake
The veterinarian identified the animal as a venomous snake.
Verbo 'identify' seguido do objeto direto.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'venomous snake' em inglês é o termo padrão para designar serpentes que injetam veneno. Embora 'viper' exista em inglês, seu uso pode ser mais restrito a membros da família Viperidae, diferentemente do uso mais amplo que às vezes se vê em outras línguas. A tradução para o português brasileiro mais direta e comum é 'cobra-venenosa'. O termo 'poisonous snake' é tecnicamente incorreto para cobras, pois 'venomous' se refere à injeção de toxinas, enquanto 'poisonous' se refere à ingestão ou absorção.
Espanhol
Flexões
serpientes venenosasPalavras facilmente confundidas
víboraculebraserpienteserpiente de cascabelNotas: Em alguns contextos, 'culebra' pode ser usado de forma mais genérica, mas 'serpiente venenosa' é mais preciso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
víbora·culebra venenosa
víbora: Tradução direta e mais comum em português do Brasil.culebra venenosa: Usado às vezes de forma genérica, mas tecnicamente refere-se a uma família específica.
Antônimos
serpiente no venenosa·boa
Regência e colocações
ser una serpiente venenosa
Esa especie es una peligrosa serpiente venenosa.
Uso com o verbo 'ser'.
identificar como serpiente venenosa
El veterinario identificó al animal como una serpiente venenosa.
Verbo 'identificar' seguido do objeto direto.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'serpiente venenosa' em espanhol é a tradução direta e mais utilizada para o termo em questão. Em português do Brasil, o equivalente mais comum é 'cobra-venenosa'. Embora 'víbora' exista em ambas as línguas, seu uso pode ser mais específico para a família Viperidae, diferentemente do uso mais amplo que às vezes se vê em contextos informais.
EN: venomous snake · ES: serpiente venenosa