cobrar-animo

InglêsInglês

to rally(verbo)

Flexões

ralliesralliedrallying
Exemplos de uso
"The coach tried to rally the players at halftime."→ "O técnico tentou cobrar ânimo dos jogadores no intervalo."
"The coach tried to rally the team after the defeat."→ "O treinador tentou cobrar ânimo da equipe após a derrota."(Nota de registo em português sobre o uso de 'rally' para motivar um grupo.)Motivação em Equipes Esportivas
"We need to rally to face the challenges ahead."→ "Precisamos cobrar ânimo para enfrentar os desafios que virão."(Nota de registo em português sobre o uso de 'rally' em contextos de superação.)Superação de Obstáculos

Palavras facilmente confundidas

to gatherto assembleto encourage

Notas: A expressão 'to rally' captura bem a ideia de reanimar ou encorajar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

incentivize·exhort

incentivize: Estimular alguém a ter mais ânimo ou coragem.exhort: Aconselhar ou pedir com insistência para que alguém se anime.

Antônimos

discourage·demotivate

Regência e colocações

rally someone

The leader knew how to rally his team.

Em português, seria 'cobrar ânimo de alguém' ou 'animar alguém'.

rally for something

We need to rally for the final project.

Em português, 'cobrar ânimo para o projeto final' ou 'nos animarmos para o projeto final'.

Contexto cultural e nuances

Em português, a expressão 'cobrar ânimo' é mais específica e ativa do que o simples 'animar'. Ela carrega a ideia de exigir ou incitar fortemente alguém a recuperar a coragem ou a disposição, especialmente quando essa pessoa já demonstrou desânimo. O verbo 'rally' em inglês pode abranger essa ideia, mas também tem usos mais gerais de reunir ou juntar pessoas.

Conjugação verbal

Infinitivoto rally
Presenterally, rallies
Passadorallied
Particípiorallied
Gerúndiorallying

EspanholEspanhol

animar(verbo)

Flexões

animoanimasteanimóanimamosanimasteisanimaron
Exemplos de uso
"El entrenador intentó animar a los jugadores en el descanso."→ "O técnico tentou cobrar ânimo dos jogadores no intervalo."(Verbo comum para expressar encorajamento e motivação.)
"El entrenador intentó animar al equipo tras la derrota."→ "O treinador tentou cobrar ânimo da equipe após a derrota."(Nota em português sobre o uso de 'animar' para motivar um grupo.)Motivação em Equipes Esportivas
"Necesitamos animarnos para afrontar los desafíos que vendrán."→ "Precisamos cobrar ânimo para enfrentar os desafios que virão."(Nota em português sobre o uso de 'animar' em contextos de superação.)Superação de Obstáculos

Palavras facilmente confundidas

dar ánimotener ánimoreunir fuerzas

Notas: O verbo 'animar' é a tradução mais direta e comum para a ideia de dar ânimo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

incentivar·exhortar

incentivar: Estimular alguém a ter mais ânimo ou coragem.exhortar: Aconselhar ou pedir com insistência para que alguém se anime.

Antônimos

desanimar·desmotivar

Regência e colocações

animar a alguien

El líder supo animar a su equipo.

Em português, 'cobrar ânimo de alguém'.

animarse para algo

Necesitamos animarnos para el proyecto final.

Em português, 'cobrar ânimo para o projeto final'.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'animar' é um termo geral para dar ânimo ou coragem. A expressão 'cobrar ânimo' é mais enfática, sugerindo uma exigência ativa para que alguém se reanime. O espanhol 'animar' cobre ambos os sentidos, mas a nuance de 'cobrar' (exigir) pode ser perdida sem contexto adicional.

Conjugação verbal

Presenteyo animo, tú animas, él/ella anima, nosotros animamos, vosotros animáis, ellos/ellas animan
Pretéritoyo animé, tú animaste, él/ella animó, nosotros animamos, vosotros animasteis, ellos/ellas animaron
Particípioanimado
cobrar-animo

EN: to rally · ES: animar

PalavrasConectando idiomas e culturas