cobre-leito

InglêsInglês

bedspread(noun)
Exemplos de uso
"She chose a beautiful bedspread for her bedroom."→ "Ela escolheu um lindo cobre-leito para o seu quarto."
"The silk bedspread added a touch of elegance to the room."→ "O cobre-leito de seda deu um toque de elegância ao quarto."(Descrição de decoração de interiores.)Uso de cobre-leito em decoração
"We need a lighter bedspread for the summer."→ "Precisamos de um cobre-leito mais leve para o verão."(Discussão sobre roupas de cama para diferentes estações.)Escolha de cobre-leito para o verão

Palavras facilmente confundidas

quiltduvetcomfortercoverletblanket

Notas: Bedspread é o termo mais comum para cobrir a cama de forma decorativa. Comforter e duvet são mais grossos e quentes. Quilt refere-se a uma colcha acolchoada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

quilt·coverlet·bedspread

quilt: Termo em português do Brasil para a peça de cama decorativa.coverlet: Termo também usado em português, por vezes mais comum em Portugal ou para peças específicas.bedspread: The most direct translation, referring to a decorative covering for a bed.

Antônimos

sheet·duvet·blanket

Regência e colocações

cover the bed with a bedspread

She decided to cover the bed with a floral bedspread.

Indica a ação de usar o cobre-leito para cobrir a cama.

use a bedspread

For summer, I prefer to use a cotton bedspread.

Refere-se à escolha e utilização do cobre-leito.

Contexto cultural e nuances

O termo 'bedspread' em inglês refere-se a uma cobertura decorativa para a cama, que geralmente cobre o colchão e a saia da cama. É uma peça mais leve que um edredom (duvet/comforter) e mais ornamental que um lençol (sheet). Em português do Brasil, 'cobre-leito' é a tradução mais direta e comum, enquanto 'colcha' pode ser usado de forma similar ou para tipos específicos de coberturas. A função principal é estética, mas também pode oferecer uma leve camada de calor.

EspanholEspanhol

colcha(noun)
Exemplos de uso
"La colcha de la cama era de seda."→ "O cobre-leito da cama era de seda."
"La colcha de seda añadió un toque de elegancia a la habitación."→ "O cobre-leito de seda deu um toque de elegância ao quarto."(Descrição de decoração de interiores.)Uso de cobre-leito em decoração
"Necesitamos una colcha más ligera para el verano."→ "Precisamos de um cobre-leito mais leve para o verão."(Discussão sobre roupas de cama para diferentes estações.)Escolha de cobre-leito para o verão

Palavras facilmente confundidas

cubrecamaedredónmantacobertor

Notas: Colcha é o termo mais genérico. Cubrecama pode ser usado, mas colcha é mais comum para peças decorativas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cubrecama·boutí·coverlet

cubrecama: Termo em português do Brasil para a peça de cama decorativa, similar à colcha.boutí: Termo em português, pode ser usado de forma similar ou para tipos específicos de coberturas.coverlet: A lighter covering, often decorative, similar to a bedspread.

Antônimos

sábana·edredón·manta

Regência e colocações

cubrir la cama con una colcha

Ella decidió cubrir la cama con una colcha floral.

Indica a ação de usar a colcha para cobrir a cama.

usar una colcha

Para el verano, prefiero usar una colcha de algodón.

Refere-se à escolha e utilização da colcha.

Contexto cultural e nuances

O termo 'colcha' em espanhol refere-se a uma cobertura decorativa para a cama, que geralmente cobre o colchão e cai até o chão ou próximo a ele. É uma peça mais leve que um edredom (edredón) e mais ornamental que um lençol (sábana). Em português do Brasil, 'cobre-leito' é a tradução mais direta e comum, enquanto 'colcha' também é utilizado. A função principal é estética, mas pode oferecer uma leve camada de calor.

cobre-leito

EN: bedspread · ES: colcha

PalavrasConectando idiomas e culturas