cobreiro
Inglês
Palavras facilmente confundidas
herpesrasheczemaNotas: Shingles é a tradução mais comum e direta para cobreiro no contexto médico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
herpes zoster·zona
herpes zoster: Termo popular no Brasil para herpes zoster.zona: Sinônimo comum, especialmente em Portugal.
Regência e colocações
to have shingles
My grandmother had shingles last year.
Indica a ocorrência da doença.
to develop shingles
Older adults are more likely to develop shingles.
Refere-se ao surgimento da condição.
Contexto cultural e nuances
O termo 'shingles' em inglês refere-se ao herpes zoster, uma reativação do vírus da catapora. A doença é conhecida por causar dor intensa e uma erupção cutânea que segue o trajeto de um nervo, frequentemente em forma de faixa ou 'cinto'. Em português do Brasil, o termo popular 'cobreiro' é frequentemente usado, enquanto em Portugal 'zona' é mais comum. A compreensão da natureza viral e da dor associada é crucial para entender o termo em inglês.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
herpessarpullidozonaNotas: Também conhecido como 'cinturón de San Antonio' ou 'zóster'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
herpes zóster·zona
herpes zóster: Termo médico para a condição.zona: Termo popular no Brasil.
Regência e colocações
tener culebrilla
Es común tener culebrilla después de la varicela.
Indica a ocorrência da doença.
sufrir de culebrilla
El dolor de la culebrilla puede ser debilitante.
Enfatiza o sofrimento causado pela condição.
Contexto cultural e nuances
O termo 'culebrilla' em espanhol é o equivalente a 'herpes zoster' ou 'cobreiro' em português. Refere-se à mesma condição viral, caracterizada por dor e erupções cutâneas que seguem o trajeto de um nervo. A palavra 'culebrilla' evoca a imagem de uma serpente ('culebra'), aludindo à forma linear da erupção. É importante notar que, embora 'cobreiro' seja comum no Brasil, 'culebrilla' é o termo padrão em muitos países de língua espanhola.
EN: shingles · ES: culebrilla