cochichou
Inglês
Flexões
whisperwhisperingwhisperedPalavras facilmente confundidas
mutteredhissedspoke softlyNotas: A forma 'cochichou' corresponde a 'whispered' no passado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
muttered·hissed
muttered: Often implies speaking indistinctly or in a low, continuous voice, sometimes with discontent.hissed: Can imply speaking in a low, sharp, or sibilant voice, often with anger or secrecy.
Antônimos
shouted·yelled
Regência e colocações
whisper something to someone
He whispered a plan to his colleague.
Indica o que foi dito e para quem, em inglês.
whisper with someone
The children were whispering with the teacher.
Indica a pessoa com quem se fala, em inglês.
Contexto cultural e nuances
O termo 'whispered' em inglês, traduzido como 'cochichou' em português, refere-se à ação de falar em voz muito baixa. É frequentemente usado em contextos de confidência, segredo ou para evitar ser ouvido. A nuance cultural é a de discrição e intimidade, similar ao uso em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
susurrarsusurrandosusurróPalavras facilmente confundidas
murmuródijo en voz bajahabló quedamenteNotas: A forma 'cochichou' corresponde a 'susurró' no passado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
murmuró·dijo en voz baja
murmuró: Indica habla baja e ininteligible, o una queja en voz baja.dijo en voz baja: Explicação em português da frase em espanhol 'dijo en voz baja'.
Antônimos
gritó·exclamó
Regência e colocações
susurrar algo a alguien
Él le susurró un plan a su colega.
Indica o que foi dito e para quem, em português.
susurrar con alguien
Los niños susurraban con la profesora.
Indica a pessoa com quem se fala, em português.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'susurró' em espanhol, correspondente a 'cochichou' em português, descreve a ação de falar em voz muito baixa. É empregado em situações que exigem discrição, confidência ou sigilo. A nuance cultural é semelhante à de 'cochichar' em português e 'whisper' em inglês, focando na intimidade ou segredo.
Conjugação verbal
EN: whispered · ES: susurró