coei

InglêsInglês

I strained(verbo)

Flexões

strainstrainsstraining
Exemplos de uso
"I strained the coffee this morning."→ "Eu coei o café pela manhã."
"I strained the coffee grounds to make a clear brew."→ "Eu coei os grãos de café para fazer uma bebida clara."(Nota de registo em português sobre o uso de 'strain' para filtrar.)Strain - Cambridge Dictionary
"The hikers strained through the narrow mountain pass."→ "Os caminhantes passaram com dificuldade pelo estreito passo de montanha."(Nota de registo em português sobre o uso figurado de 'strain'.)Uso figurado de 'strain'

Palavras facilmente confundidas

I strainedI strainedI strainedI strained

Notas: A tradução 'I strained' é a mais comum para a ação de coar líquidos. 'I filtered' também é possível.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

filtered·sifted

filtered: Direct synonym for the literal meaning of passing liquid through a filter.sifted: Similar to filtering, often used with dry ingredients or finer sieves.

Antônimos

poured

Regência e colocações

strain something

I strained the pasta to remove the water.

Regência em português para 'strain something'.

strain through something

She strained the broth through a cheesecloth.

Regência em português para 'strain through something'.

strain through a place

The small boat strained through the narrow channel.

Regência em português para o uso figurado.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'strain' abrange tanto a ação literal de filtrar líquidos quanto o sentido figurado de esforço ou passagem difícil. A forma 'I strained' é o passado simples na primeira pessoa do singular, indicando uma ação concluída.

Conjugação verbal

Infinitivoto strain
PresenteI strain
PassadoI strained
Particípiostrained
Gerúndiostraining

EspanholEspanhol

colé(verbo)

Flexões

colarcolascolando
Exemplos de uso
"Colé el café esta mañana."→ "Eu coei o café pela manhã."(Refere-se à ação de filtrar líquidos.)
"Colé el café para que no tuviera posos."→ "Eu coei o café para que não tivesse borra."(Nota em português sobre o uso de 'colar' para filtrar.)Colar - Diccionario de la lengua española
"El equipo se coló por la defensa rival."→ "A equipe passou com dificuldade pela defesa rival."(Nota em português sobre o uso figurado de 'colar'.)Uso figurado de 'colar'

Palavras facilmente confundidas

colécolecolécolé

Notas: A tradução 'colé' é a mais direta para a ação de coar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

filtré·tamicé

filtré: Sinónimo directo para la acción de pasar por un filtro.tamicé: Similar a filtrar, especialmente con un tamiz.

Antônimos

derramé

Regência e colocações

colar algo

Colé la salsa para que quedara fina.

Regência em português para 'colar algo'.

colar por algo

El ratón se coló por el agujero.

Regência em português para 'colar por algo'.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'colar' é usado tanto para filtrar líquidos quanto em um sentido figurado para indicar que algo ou alguém passa através de um lugar, muitas vezes com dificuldade. 'Colé' é a primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples, indicando uma ação completada.

Conjugação verbal

Presenteyo cole, tú coles, él/ella/usted cole, nosotros/nosotras colamos, vosotros/vosotras coláis, ellos/ellas/ustedes colan
Pretéritoyo colé, tú colaste, él/ella/usted coló, nosotros/nosotras colamos, vosotros/vosotras colasteis, ellos/ellas/ustedes colaron
Particípiocolado
coei

EN: I strained · ES: colé

PalavrasConectando idiomas e culturas