coisa-de-momento
Inglês
Palavras facilmente confundidas
impromptuspontaneouson the flyhastyrashNotas: Refere-se a uma ação ou decisão tomada impulsivamente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
impromptu·spontaneous·unplanned
impromptu: Feito sem preparação prévia.spontaneous: Que ocorre naturalmente, sem planejamento.unplanned: Não planejado ou organizado com antecedência.
Antônimos
planned·deliberate
Regência e colocações
a spur-of-the-moment decision
It was a spur-of-the-moment decision to go camping.
Descreve a natureza da decisão.
on the spur of the moment
We decided to leave on the spur of the moment.
Indica o momento e a maneira de uma ação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'spur-of-the-moment thing' em inglês descreve uma ação ou decisão tomada de repente, sem planejamento prévio. Frequentemente, carrega uma conotação de espontaneidade ou impulsividade. Pode ser usada para ações, decisões ou até mesmo eventos. O tom pode variar de positivo (aventura, flexibilidade) a neutro (simplesmente não planejado) ou ligeiramente negativo (falta de preparação). É uma expressão idiomática comum.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
improvisadode repenterepentinoespontáneoinopinadoNotas: Describe una acción o decisión tomada de forma espontánea e inmediata.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
improvisado·espontáneo·repentino
improvisado: Feito ou dito sem preparação prévia.espontáneo: Que surge de forma natural, sem planejamento.repentino: Que ocorre de forma súbita e inesperada.
Antônimos
planificado·deliberado
Regência e colocações
ser una cosa de último momento
La fiesta fue una cosa de último momento, organizada en pocas horas.
Indica a natureza do evento ou ação.
hacer algo de último momento
Decidió cambiar de carrera de último momento.
Descreve a forma como a ação foi realizada.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'cosa de último momento' em espanhol é equivalente à 'coisa-de-momento' em português e 'spur-of-the-moment thing' em inglês. Refere-se a algo feito ou decidido de repente, sem planejamento prévio. Pode ter uma conotação de espontaneidade, criatividade ou, em alguns casos, de falta de organização. É uma expressão coloquial comum.
EN: spur-of-the-moment thing · ES: cosa de último momento