coisas-a-tratar

InglêsInglês

matters to be dealt with(noun phrase)
Exemplos de uso
"The agenda includes several matters to be dealt with."→ "A pauta inclui várias coisas-a-tratar."
"The meeting served to define the matters to be dealt with next week."→ "A reunião serviu para definir as coisas-a-tratar da próxima semana."(Discussão sobre planejamento de atividades futuras.)Planejamento de Reunião
"We need to organize the list of items to be addressed before the end of the day."→ "Precisamos organizar a lista de coisas-a-tratar antes do fim do dia."(Gerenciamento de tarefas e prazos.)Organização de Tarefas

Palavras facilmente confundidas

issues to addresstasks to performitems for discussion

Notas: Pode ser traduzido de forma mais concisa como 'agenda items' ou 'pending issues' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

issues to address·tasks to perform·items on the agenda

issues to address: Refere-se a assuntos que ainda não foram resolvidos ou concluídos.tasks to perform: Termo mais geral para temas ou tópicos a serem discutidos.items on the agenda: Points listed for discussion during a meeting.

Antônimos

completed tasks·resolved issues

Regência e colocações

deal with matters

We need to deal with these matters promptly.

O verbo 'deal with' é seguido pelo objeto 'matters'.

address issues

Let's address these issues in the next meeting.

O verbo 'address' é usado com 'issues' como objeto.

agenda items

The first agenda item is the budget review.

'Agenda' functions as an adjective modifying 'items'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'matters to be dealt with' em inglês corresponde à ideia de 'coisas-a-tratar' em português. É frequentemente utilizada em ambientes corporativos e de gestão de projetos para indicar uma lista de tópicos, tarefas ou problemas que requerem atenção e ação. A tradução para o português busca manter essa formalidade e o sentido de pendência.

EspanholEspanhol

asuntos a tratar(frase nominal)
Exemplos de uso
"La reunión discutirá los asuntos a tratar."→ "A reunião discutirá as coisas-a-tratar."(Termo padrão para itens de pauta ou temas de discussão.)
"La reunión sirvió para definir los asuntos a tratar de la próxima semana."→ "A reunião serviu para definir as coisas-a-tratar da próxima semana."(Discussão sobre planejamento de atividades futuras.)Planejamento de Reunião
"Necesitamos organizar la lista de asuntos a tratar antes del fin del día."→ "Precisamos organizar a lista de coisas-a-tratar antes do fim do dia."(Gerenciamento de tarefas e prazos.)Organização de Tarefas

Palavras facilmente confundidas

temas pendientescuestiones a resolverpuntos de la agenda

Notas: Equivalente direto e amplamente utilizado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

temas pendientes·cuestiones a resolver·puntos de la agenda

temas pendientes: Refere-se a assuntos que ainda não foram resolvidos ou concluídos.cuestiones a resolver: Indica temas que aguardam resolução ou discussão.puntos de la agenda: Elementos específicos listados para discusión en una reunión.

Antônimos

asuntos resueltos·concluido

Regência e colocações

tratar asuntos

Vamos a tratar estos asuntos en la próxima sesión.

O verbo 'tratar' é seguido pelo objeto 'asuntos'.

abordar temas

Es importante abordar estos temas con seriedad.

O verbo 'abordar' é usado com 'temas' como objeto.

lista de asuntos

Adjunto la lista de asuntos a tratar para la junta directiva.

'Lista' seguida de la preposición 'de' y 'asuntos a tratar'.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'asuntos a tratar' corresponde à ideia de 'coisas-a-tratar' em português. É uma forma padrão e formal de se referir a itens de pauta, tarefas ou temas que precisam ser discutidos ou resolvidos em um contexto profissional ou organizacional.

coisas-a-tratar

EN: matters to be dealt with · ES: asuntos a tratar

PalavrasConectando idiomas e culturas