Palavras
Traduzir de:

colar-enfeites

InglêsInglês

paste(verb)

Flexões

pastespastedpasting
Exemplos de uso
"After copying the text from the website, remember to paste it into your document."→ "Depois de copiar o texto do site, lembre-se de colar-enfeites no seu documento."
"Paste the text you copied to the clipboard."→ "Cole o texto que você copiou na área de transferência."(Instrução comum em softwares e sistemas operacionais.)Instrução de Software
"To paste the image, use Ctrl+V."→ "Para colar a imagem, use Ctrl+V."(Uso de atalhos de teclado para a ação de colar.)Atalho de Teclado

Palavras facilmente confundidas

stickglueinsertattach

Notas: O termo 'paste' é o par direto de 'copy' no contexto de transferência de dados digitais.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

insert·stick

insert: Termo mais genérico para colocar algo em um lugar.stick: Pode ser usado em contextos não digitais, como colar papel com cola.

Antônimos

copy·cut

Regência e colocações

paste [something]

Paste the text here.

O objeto direto é o conteúdo a ser colado.

paste [something] into/onto [location]

Paste the image into the presentation.

Indica o destino da colagem.

Contexto cultural e nuances

O termo 'paste' em inglês é o equivalente direto da ação de colar conteúdo digital. É um verbo e substantivo de uso extremamente comum em computação. A tradução para o português é 'colar', e o termo 'colar-enfeites' é uma variação que pode ser usada, mas 'colar' é mais usual. Em inglês, 'paste' refere-se especificamente à transferência de dados da área de transferência para um local de destino.

Conjugação verbal

Infinitivoto paste
Presentepaste(s)
Passadopasted
Particípiopasted
Gerúndiopasting

EspanholEspanhol

pegar(verbo)

Flexões

pegopegaspegamospegampegueipegou
Exemplos de uso
"Después de copiar el texto del sitio web, recuerda pegarlo en tu documento."→ "Depois de copiar o texto do site, lembre-se de colar-enfeites no seu documento."(Em muitos contextos digitais em espanhol, 'pegar' é usado como o verbo para inserir conteúdo copiado, similar ao 'colar' em português.)
"Pega el texto que copiaste al portapapeles."→ "Cole o texto que você copiou na área de transferência."(Instrução comum em softwares e sistemas operacionais.)Instrução de Software
"Para pegar la imagen, usa Ctrl+V."→ "Para colar a imagem, use Ctrl+V."(Uso de atalhos de teclado para a ação de colar.)Atalho de Teclado

Palavras facilmente confundidas

ponerinsertarfijaradjuntar

Notas: Embora 'pegar' também signifique 'to take' ou 'to catch', no contexto digital é amplamente compreendido como a ação de colar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

insertar·fijar

insertar: Termo mais genérico para colocar algo em um lugar.fijar: Pode ser usado em contextos não digitais, como colar papel com cola.

Antônimos

copiar·cortar

Regência e colocações

pegar [algo]

Pega el texto aquí.

O objeto direto é o conteúdo a ser colado.

pegar [algo] en/dentro de [lugar]

Pega la imagen en la presentación.

Indica o destino da colagem.

Contexto cultural e nuances

O termo 'pegar' em espanhol é o equivalente direto da ação de colar conteúdo digital, similar ao 'colar' em português e 'paste' em inglês. É um verbo de uso muito comum em contextos de informática. A tradução para o português é 'colar', e 'colar-enfeites' é uma variação menos comum. Em espanhol, 'pegar' refere-se à transferência de dados da área de transferência para um local de destino.

Conjugação verbal

Presenteyo pego, tú pegas, él/ella/usted pega, nosotros/nosotras pegamos, vosotros/vosotras pegáis, ellos/ellas/ustedes pegan
Pretéritoyo pegué, tú pegaste, él/ella/usted pegó, nosotros/nosotras pegamos, vosotros/vosotras pegasteis, ellos/ellas/ustedes pegaron
Particípiopegado
colar-enfeites

EN: paste · ES: pegar

PalavrasConectando idiomas e culturas