colhimento
Inglês
Flexões
harvestingPalavras facilmente confundidas
harnessheartyhearthNotas: Principalmente usado para colheita de produtos agrícolas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
reap·gather·yield
reap: Tradução mais comum para o substantivo 'harvest' no contexto agrícola.gather: Tradução comum para o verbo 'harvest' no sentido de coletar.yield: Tradução informal para o verbo 'harvest', especialmente em contextos agrícolas.
Antônimos
sow·plant·disperse
Regência e colocações
harvest something
The farmers harvested their crops.
Indica a ação de colher plantações.
harvest time
It's harvest time in the vineyards.
Refere-se ao período de colheita.
harvest festival
Many cultures hold harvest festivals.
A celebration associated with the gathering of crops.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'harvest' abrange tanto o substantivo (a colheita em si, a estação da colheita) quanto o verbo (o ato de colher). Em português, usamos 'colheita' para o substantivo e 'colher' para o verbo, embora 'colhimento' também exista como substantivo. A palavra inglesa carrega uma forte conotação de abundância e conclusão de um ciclo produtivo, seja na agricultura ou em sentido figurado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cosechasPalavras facilmente confundidas
escarchacosquillascortezaNotas: Principalmente usado para colheita de produtos agrícolas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
recolección·acopio·vendimia
recolección: Tradução mais comum para 'cosecha' no contexto agrícola.acopio: Tradução para 'cosecha' no sentido de coleta de dados ou itens.vendimia: Tradução informal para 'cosecha', similar a 'apanhar'.
Antônimos
siembra·dispersión
Regência e colocações
cosecha de
La cosecha de maíz se retrasó por la lluvia.
Indica o que foi colhido.
temporada de cosecha
La temporada de cosecha es un momento crucial para los agricultores.
Refere-se ao período em que a colheita ocorre.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'cosecha' é o equivalente direto de 'colheita' em português e 'harvest' em inglês quando se refere à coleta de produtos agrícolas. Assim como em português, pode ser usado metaforicamente para indicar o resultado de um trabalho ou esforço. A palavra carrega um sentido de finalização de um ciclo produtivo e a recompensa pelo trabalho empreendido.
EN: harvest · ES: cosecha