collide
Inglês
Flexões
collidescollidedcollidingPalavras facilmente confundidas
clashcrashsmashimpactNotas: Verbo comum em inglês para descrever choques físicos ou conflitos de ideias.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
crash·smash·clash
crash: Usado frequentemente para acidentes de veículos, implica um impacto súbito e ruidoso.smash: Usado para desacordos, discussões ou estilos/cores contrastantes.clash: Implica quebrar algo violentamente no impacto.
Antônimos
avoid·harmonize·agree
Regência e colocações
collide with
The truck collided with the bridge.
Indica o objeto contra o qual a colisão ocorre.
collide against
The boat collided against the rocks.
Similar a 'collide with', enfatiza o impacto.
collide in
Their views collide on crucial points.
Usado para ideias ou opiniões que se opõem.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'collide' é versátil, cobrindo tanto impactos físicos literais quanto conflitos figurados. Ao referir-se a eventos físicos, sugere um impacto forte, muitas vezes com consequências destrutivas. No uso figurado, destaca uma oposição direta ou um choque entre entidades abstratas como ideias, interesses ou personalidades. A preposição 'with' é comumente usada para indicar com o que algo colide.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
chocachocóchocandoPalavras facilmente confundidas
colisionarestrellarsetopardiscreparNotas: Verbo principal para descrever colisões em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
colisionar·estrellarse·discrepar
colisionar: Sinônimo direto, especialmente para impactos físicos fortes.estrellarse: Usado para impactos, pode ser menos intenso ou mais geral que chocar.discrepar: Usado para ideias, interesses ou pessoas em desacordo.
Antônimos
evitar·armonizar·coincidir
Regência e colocações
chocar con
El camión chocó con el puente.
Indica o objeto contra o qual ocorre o choque.
chocar contra
El barco chocó contra las rocas.
Similar a 'chocar com', enfatiza o impacto.
chocar en
Sus puntos de vista chocan en temas importantes.
Usado para ideias ou opiniões que se opõem.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'chocar' é amplamente utilizado tanto para o sentido físico de colisão quanto para o sentido figurado de conflito de ideias ou personalidades. É um termo bastante direto e comum. Em português do Brasil, 'colidir' é um sinônimo próximo, mas 'chocar' é frequentemente preferido para impactos físicos mais intensos, enquanto 'conflitar' ou 'discordar' podem ser usados para o sentido figurado.
Conjugação verbal
EN: collide · ES: chocar