colocá
Inglês
Flexões
putputtingputPalavras facilmente confundidas
setplacelaypositionNotas: The informal contraction 'colocá' corresponds to the general meaning of 'put' in English.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
place·set·lay
place: Tradução mais comum e versátil.set: Sinônimo formal, usado em contextos mais escritos.lay: Usado quando se quer dar ideia de firmeza ou base.
Antônimos
remove·take out
Regência e colocações
put something somewhere
Put the keys on the table.
Indica a localização onde o objeto deve ser colocado.
put on something
She put on her hat.
Usado para vestir ou calçar algo.
put up with something/someone
I can't put up with this noise anymore.
Significa tolerar ou suportar algo/alguém.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'put' em inglês é extremamente versátil e pode ter múltiplos significados dependendo do contexto e das preposições que o acompanham. Diferente do português, onde 'colocar' e 'pôr' são mais específicos, 'put' abrange desde o simples ato de mover um objeto para um local até ações mais complexas como 'put on' (vestir) ou 'put off' (adiar). A tradução exata para o português pode variar significativamente.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
pongoponesponeponemosponéisponenPalavras facilmente confundidas
colocardejarsituarinstalarNotas: A contração informal 'colocá' se traduz pelo sentido geral de 'poner' em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
colocar·instalar·situar
colocar: Tradução mais comum e versátil.instalar: Sinônimo formal, usado em contextos mais escritos.situar: Usado quando se quer dar ideia de firmeza ou base.
Antônimos
retirar·quitar
Regência e colocações
put something somewhere
Put the keys on the table.
Indica a localização onde o objeto deve ser colocado.
put on something
She put on her hat.
Usado para vestir ou calçar algo.
reach an agreement
We need to reach an agreement.
Significa chegar a um consenso ou acordo.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'poner' em espanhol, assim como 'put' em inglês, é bastante polissêmico e seu significado exato depende muito do contexto e das combinações com outras palavras (locuções verbais). Enquanto 'colocar' em português pode ser mais específico, 'poner' abrange desde o simples ato de colocar um objeto em um lugar até ações como 'ponerse' (vestir-se) ou 'ponerse de acuerdo' (entrar em acordo). A tradução para o português pode variar.
Conjugação verbal
EN: put · ES: poner