colocar-bandeira
Inglês
Flexões
plant a flagplants a flagplanted a flagplanting a flagPalavras facilmente confundidas
to hoist a flagto raise a flagto set up a flagNotas: Refere-se especificamente ao ato de fincar a bandeira no solo, como em conquistas ou marcos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to hoist·to raise·to pitch
to hoist: Sinônimo em inglês para hastear, especificamente em um mastro.to raise: Termo geral em inglês para levantar algo, aplicável a bandeiras.to pitch: Less common, but can imply setting up something firmly, like a tent or flag.
Antônimos
to remove·to lower·to take down
Regência e colocações
plant a flag on [location]
They planted a flag on the moon.
Indica a superfície ou local onde a bandeira é fixada.
plant a flag in [ground/soil]
He planted a flag in the newly discovered land.
Especifica o meio no qual a bandeira é inserida.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to plant a flag' em inglês frequentemente carrega conotações de reivindicação de território, marcação de uma conquista significativa ou estabelecimento de presença, especialmente em contextos históricos ou de exploração. Implica um ato deliberado e muitas vezes simbólico de fixar algo firmemente em seu lugar. Embora 'to hoist' ou 'to raise' sejam termos mais neutros para colocar uma bandeira em um mastro, 'to plant' sugere uma colocação mais permanente ou impactante.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
izar una banderaiza una banderaizó una banderaizando una banderaPalavras facilmente confundidas
plantar una banderaclavar una banderaponer una banderaNotas: É a tradução mais comum e direta para o ato de hastear uma bandeira.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
plantar·clavar
plantar: Equivalente em inglês para plantar ou fincar uma bandeira.clavar: Equivalente em inglês para hastear uma bandeira em um mastro.
Antônimos
retirar·bajar·desplantar
Regência e colocações
izar la bandera en [lugar]
Izar la bandera en el mástil principal.
Indica o local onde a bandeira é içada.
plantar la bandera en [suelo]
Plantaron la bandera en la cumbre recién descubierta.
Especifica o terreno onde a bandeira é fincada.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'izar una bandera' em espanhol é o equivalente mais direto e comum para o ato de levantar uma bandeira em um mastro. 'Plantar una bandera' se usa a menudo en contextos de exploración, conquista o para simbolizar la toma de posesión de un territorio, similar a su uso en inglés. La elección entre 'izar' y 'plantar' depende del matiz que se quiera dar a la acción.
Conjugação verbal
EN: to plant a flag · ES: izar una bandera