colocar-em-cargo-superior
Inglês
Flexões
promotespromotedpromotingPalavras facilmente confundidas
advanceelevateupgradeappointNotas: A expressão literal 'put in a higher position' é gramaticalmente correta, mas 'promote' é o termo mais idiomático e conciso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
advance·elevate·upgrade
advance: Sinônimo de promover, com ênfase na subida hierárquica.elevate: Pode indicar promoção, mas também um aumento geral de status.upgrade: Sentido de 'promover' como 'fomentar' ou 'dar impulso'.
Antônimos
demote·fire·degrade
Regência e colocações
promote someone to [position]
He was promoted to director.
Estrutura comum com a preposição 'to'.
promote [an idea/product]
The charity works to promote awareness of the issue.
Usado para divulgar ou incentivar algo.
a promotion to [position]
Her promotion to vice president was well-deserved.
Common noun phrase.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'promote' em inglês tem um uso muito amplo, abrangendo tanto a promoção de uma pessoa em sua carreira quanto a promoção de um produto ou ideia. No contexto de carreira, é o equivalente mais direto de 'promover' ou 'colocar em cargo superior'. Quando usado como substantivo ('a promotion'), refere-se ao ato ou ao resultado da promoção.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ascendoascendesascendeascendemosascendeisascendenPalavras facilmente confundidas
promoversubirelevarNotas: A expressão literal 'poner en un cargo superior' é compreensível, mas 'ascender' ou 'promover' são mais usuais.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
promover·elevar·subir de categoría
promover: Sinônimo comum de ascender, especialmente em contextos formais.elevar: Expressão mais longa e descritiva para o mesmo conceito.subir de categoría: Pode ser usado como sinônimo, mas é menos específico para hierarquia.
Antônimos
rebaixar·despromover·destituir
Regência e colocações
ascender a [cargo]
Fue ascendido a gerente de proyecto.
Uso comum com a preposição 'a'.
ascender en la escala corporativa
Es un objetivo suyo ascender en la escala corporativa.
Indica progresso dentro da estrutura da empresa.
ascender de puesto
El empleado ascendió de puesto tras demostrar sus habilidades.
Enfatiza el cambio de una posición a otra superior.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'ascender' em espanhol é o equivalente mais direto e comum para 'colocar em cargo superior' ou 'promover' no sentido de subir na hierarquia profissional. É um termo amplamente utilizado em contextos de recursos humanos, notícias corporativas e discussões sobre carreira. O verbo 'promover' também é usado, mas 'ascender' carrega uma conotação mais forte de subida vertical.
Conjugação verbal
EN: promote · ES: ascender