colocar-legendas
Inglês
Flexões
adds subtitlesadding subtitlesadded subtitlesPalavras facilmente confundidas
add captionsinsert subtitlesprovide subtitlessubtitle (verb)Notas: A distinção entre 'subtitles' (tradução) e 'captions' (transcrição e descrição de áudio) é importante em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
insert subtitles·provide subtitles
insert subtitles: Sinônimo técnico, comum em software de edição.provide subtitles: Enfatiza a disponibilização das legendas para o espectador.
Antônimos
remove subtitles·disable subtitles
Regência e colocações
add subtitles to [noun]
The team decided to add subtitles to the documentary.
Indica o meio ao qual as legendas serão adicionadas.
add [language] subtitles
Could you add Spanish subtitles to this episode?
Especifica o idioma das legendas.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'add subtitles' é o termo padrão em inglês para o processo de incluir legendas em um conteúdo audiovisual. É amplamente utilizada tanto na produção quanto no consumo de mídia. Diferencia-se de 'add captions', que geralmente se refere a legendas mais completas, incluindo descrições de sons não verbais, para fins de acessibilidade (como para pessoas surdas ou com deficiência auditiva).
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
pongo subtítulosponiendo subtítulospuso subtítulosPalavras facilmente confundidas
añadir subtítulosinsertar subtítulosincluir subtítulossubtitularNotas: Em espanhol, 'subtítulos' é o termo mais comum para legendas em conteúdo audiovisual.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
añadir subtítulos·insertar subtítulos
añadir subtítulos: Sinônimo direto e muito comum em espanhol.insertar subtítulos: Implica a integração dos legendas ao material.
Antônimos
quitar subtítulos·eliminar subtítulos
Regência e colocações
poner subtítulos a [algo]
Vamos a poner subtítulos a todos los episodios.
Indica o conteúdo ao qual as legendas serão adicionadas.
poner subtítulos en [idioma]
Es importante poner subtítulos en inglés para el público internacional.
Especifica o idioma das legendas.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'poner subtítulos' é a forma mais comum e idiomática em espanhol para descrever a ação de adicionar legendas a um conteúdo audiovisual. Abrange tanto a tradução de diálogos quanto a criação de legendas para acessibilidade. 'Añadir subtítulos' é um sinônimo igualmente válido e frequente. O termo 'subtítulos' é padrão, distinguindo-se de 'closed captions' (legendas ocultas), que podem incluir descrições de sons.
Conjugação verbal
EN: add subtitles · ES: poner subtítulos