colocar-mais-fichas
Inglês
Palavras facilmente confundidas
put more money inincrease stakecommit furtherNotas: A expressão 'put more chips in' seria uma tradução literal, mas 'invest more' ou 'double down' são mais idiomáticas dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
increase investment·up the ante·commit further resources
increase investment: Termo geral para adição de capital.up the ante: Expressão idiomática que sugere maior risco ou compromisso.commit further resources: Frase formal para dedicar mais ativos ou esforço.
Antônimos
pull back·cut back on spending·disengage
Regência e colocações
invest more in something
The company decided to invest more in research and development.
Preposição comum para especificar a área de investimento.
put more chips on the table
He's willing to put more chips on the table to secure the deal.
Usado frequentemente em contextos de negociação ou competição.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'invest more' em inglês é amplamente utilizada em contextos financeiros e de negócios para indicar um aumento de capital ou recursos em um determinado empreendimento. A variante 'put more chips on the table' carrega uma conotação mais forte de risco e aposta, similar à expressão idiomática em português 'colocar mais fichas'. Ambas as formas transmitem a ideia de maior comprometimento e expectativa de retorno.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
poner más dineroaumentar la apuestainversión adicionalNotas: A tradução literal 'poner más fichas' pode ser usada em contextos de jogos, mas 'invertir más' é mais geral.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aumentar la inversión·subir la apuesta·destinar más recursos
aumentar la inversión: Termo geral para adição de capital.subir la apuesta: Expressão idiomática que sugere maior risco ou compromisso.destinar más recursos: Frase formal para dedicar mais ativos ou esforço.
Antônimos
retirarse·reducir gastos·desvincularse
Regência e colocações
invertir más en algo
La compañía decidió invertir más en investigación y desarrollo.
Preposición común para especificar el área de inversión.
poner más fichas sobre la mesa
Está dispuesto a poner más fichas sobre la mesa para asegurar el trato.
Se usa a menudo en contextos de negociación o competencia.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'invertir más' em espanhol é o equivalente direto e mais comum para indicar um aumento de recursos financeiros ou de tempo em um projeto ou atividade. A expressão 'poner más fichas sobre la mesa' é uma tradução mais literal do inglês e também é compreendida, mantendo a metáfora dos jogos de azar para denotar um maior risco e comprometimento.
Conjugação verbal
EN: invest more · ES: invertir más