colocar-no-extremo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
push the envelopego the distancereach the breaking pointNotas: Expressão comum para indicar a imposição de grande pressão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
push to the edge·stretch to the max·drive to the wall
push to the edge: Expressão comum para indicar a superação de capacidades.stretch to the max: Enfatiza a intensidade da exigência.drive to the wall: Suggests forcing someone into a corner with no options.
Antônimos
coddle·protect·ease
Regência e colocações
push [someone/something] to the limit
The team pushed their equipment to the limit during the race.
Indica o alcance da capacidade máxima física ou mental.
push [someone/something] to the edge
His constant demands pushed her patience to the edge.
Sugere um estado de quase colapso ou estresse extremo.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'push to the limit' traduz-se bem para o português do Brasil como 'colocar no extremo' ou 'levar ao limite'. Ambas as expressões denotam a ação de levar algo ou alguém a seu ponto máximo de capacidade, resistência ou tolerância, frequentemente em contextos de desafio, competição ou crise.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
forzar la situaciónagotar los recursosponer en aprietosNotas: Expressão idiomática para indicar uma situação crítica ou de grande intensidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
llevar al límite·forzar al máximo·agotar
llevar al límite: Expressão comum para indicar a superação de capacidades.forzar al máximo: Enfatiza a intensidade da exigência.agotar: Se refiere a consumir por completo los recursos o la energía.
Antônimos
mimar·proteger·facilitar
Regência e colocações
llevar [algo/alguien] al extremo
La presión lo llevó al extremo de la desesperación.
Indica a condição limite a que se chega.
llevar [algo/alguien] al extremo de [algo]
Llevó su paciencia al extremo.
Especifica o âmbito ou a qualidade levada ao limite.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'llevar al extremo' corresponde em português do Brasil a 'colocar no extremo' ou 'levar ao limite'. Ambas as frases descrevem a ação de conduzir algo ou alguém a um ponto crítico, seja de esforço, perigo ou tolerância, indicando uma situação de máxima intensidade.
Conjugação verbal
EN: push to the limit · ES: llevar al extremo