colocaram-no-cargo

InglêsInglês

appointed him to the position(verb phrase)
Exemplos de uso
"They appointed him to the position of director."→ "Eles colocaram-no-cargo de diretor."
"The board appointed him to the position of CEO."→ "Eles o nomearam para o cargo de gerente de projeto."(Anúncio formal de uma promoção.)Nomeação para cargo gerencial
"She was appointed to the committee for her expertise."→ "Ela foi colocada no comando do novo departamento."(Descrição de uma transferência de autoridade.)Transferência de responsabilidade

Palavras facilmente confundidas

assigned him the roleplaced him in chargehired him for the job

Notas: A tradução mais próxima em inglês que captura a formalidade e o ato de nomeação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

assigned·designated·nominated

assigned: Designação formal para um cargo, geralmente por uma autoridade superior.designated: Indica a escolha de alguém para uma função específica.nominated: Posicionar alguém em uma função ou local específico.

Antônimos

dismissed·demoted·rejected

Regência e colocações

appoint someone to a position

The board appointed the new CEO to the executive position.

Estrutura comum com a preposição 'to'.

appoint someone as something

He was appointed as the new team leader.

Indica responsabilidade e autoridade sobre uma área.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'appointed him to the position' em inglês refere-se à ação formal de designar alguém para um cargo específico. É frequentemente usada em contextos corporativos e oficiais. A estrutura 'appoint [someone] to [a position]' é padrão. O verbo 'appoint' carrega um peso de autoridade e decisão formal, distinguindo-se de termos mais gerais como 'hire' ou 'assign'.

Conjugação verbal

Infinitivoto appoint
Presenteappoints
Passadoappointed
Particípioappointed
Gerúndioappointing

EspanholEspanhol

lo nombraron para el cargo(frase verbal)
Exemplos de uso
"Lo nombraron para el cargo de gerente."→ "Colocaram-no-cargo de gerente."(Expressão comum para indicar a nomeação para uma posição.)
"Lo nombraron para el cargo de director financiero."→ "Eles o nomearam para o cargo de diretor financeiro."(Anúncio formal de uma promoção.)Nomeação para cargo diretivo
"Fue designado para liderar el nuevo proyecto."→ "Ele foi designado para liderar o novo projeto."(Descrição de uma atribuição de responsabilidades.)Atribuição de liderança de projeto

Palavras facilmente confundidas

lo designaron para el puestolo asignaron a la posiciónlo colocaron en el rol

Notas: Reflete a ação de designar alguém para uma função oficial.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

designaron·asignaron·colocaron

designaron: Designação formal e oficial para um posto.asignaron: Indica a escolha de alguém para uma tarefa ou posto específico.colocaron: Posicionar alguém em uma função ou local específico.

Antônimos

destituyeron·cesaron·exoneraron

Regência e colocações

nombrar a alguien para un cargo

El comité nombró al nuevo presidente para el cargo.

Uso comum com a preposição 'para'.

designar a alguien para una tarea

Designaron a María para la tarea de organizar el evento.

Indica a atribuição de uma responsabilidade específica.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'lo nombraron para el cargo' em espanhol é a forma mais comum e direta de indicar que uma pessoa foi oficialmente escolhida para ocupar uma posição de trabalho ou responsabilidade. O verbo 'nombrar' é amplamente utilizado em contextos formais e informais. A preposição 'para' é essencial para conectar a ação ao cargo.

Conjugação verbal

Presenteyo nombro para el cargo, tú nombras para el cargo, él/ella nombra para el cargo, nosotros nombramos para el cargo, vosotros nombráis para el cargo, ellos/ellas nombran para el cargo
Pretéritoyo nombré para el cargo, tú nombraste para el cargo, él/ella nombró para el cargo, nosotros nombramos para el cargo, vosotros nombrasteis para el cargo, ellos/ellas nombraron para el cargo
Particípionombrado
colocaram-no-cargo

EN: appointed him to the position · ES: lo nombraron para el cargo

PalavrasConectando idiomas e culturas