colocas
Inglês
Flexões
putsputtingputPalavras facilmente confundidas
setplacelaypositionNotas: The verb 'to put' is the most common and direct translation.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
place·set·lay
place: Verbo em português com sentido similar de pôr em lugar.set: Sinônimo direto em português para a ação de colocar.lay: To put something down carefully in a flat or horizontal position.
Antônimos
remove·take·lift
Regência e colocações
put something somewhere
Put the book on the shelf.
Indica a localização onde o objeto é colocado.
put something into something
Put the ingredients into the bowl.
Usado para indicar inserção dentro de um recipiente ou local.
put [effort/pressure/emphasis] into/on something
She puts a lot of thought into her designs.
Uso figurado para indicar aplicação de esforço, foco ou pressão.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'put' em inglês é um dos verbos mais fundamentais e com maior número de significados. A tradução para 'colocas' (português do Brasil) é 'you put', referindo-se à segunda pessoa do singular no presente. A versatilidade de 'put' abrange desde a simples ação física de mover algo para um local até usos figurados como 'put pressure on someone' (colocar pressão em alguém) ou 'put effort into something' (colocar esforço em algo).
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ponerponiendopuestoPalavras facilmente confundidas
pongoponeponíapusisteNotas: Direct translation of the verb 'colocar' in the context of placing an object.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
colocas·dejas·ubicas
colocas: Forma verbal equivalente em português (Brasil) para a segunda pessoa do singular.dejas: Sinônimo direto em português (Brasil) no presente do indicativo.ubicas: Se refiere a situar o localizar algo, cercano a 'poner'.
Antônimos
quitas·retiras·sacas
Regência e colocações
poner algo en algún lugar
Pones el libro en la mesa.
Regência com a preposição 'en'.
poner algo sobre algo
Pones la manta sobre la cama.
Regência com a preposição 'sobre'.
ponerse [adjetivo/estado]
Te pones nervioso fácilmente.
Uso figurado com a preposição 'en'.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'poner' em espanhol é o equivalente mais comum para 'colocar' em português e 'put' em inglês. A forma 'pones' corresponde à segunda pessoa do singular (tú) no presente do indicativo. Assim como seus equivalentes, 'poner' é extremamente versátil, cobrindo desde a ação física de colocar objetos até usos figurados como impor condições ou atribuir qualidades. A conjugação varia significativamente com o tempo verbal e o modo.
Conjugação verbal
EN: put · ES: pones