Palavras
Traduzir de:

com-a-alma

InglêsInglês

with all one's heart(adverbial phrase)
Exemplos de uso
"She sang with all her heart."→ "Ela cantou com-a-alma."
"He sang with all his heart on stage."→ "Ele cantou com-a-alma no palco."(Locução adverbial indicando grande intensidade e emoção.)Canto com alma
"She dedicated herself to the project wholeheartedly."→ "Ela dedicou-se ao projeto com-a-alma."(Denota total empenho e paixão na realização de uma tarefa.)Dedicação total

Palavras facilmente confundidas

wholeheartedlyearnestlypassionately

Notas: Comum para expressar sinceridade e paixão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

wholeheartedly·passionately·earnestly

wholeheartedly: Expressão em português para intensidade total.passionately: Com grande ardor e entusiasmo.earnestly: With sincere and intense conviction.

Antônimos

half-heartedly·apathetically

Regência e colocações

sing with all one's heart

He sang with all his heart.

Usado com verbos de ação e expressão.

work wholeheartedly

She worked wholeheartedly on the project.

Enfatiza o empenho e a dedicação.

love someone with all one's heart

I love you with all my heart.

Indica um amor profundo e verdadeiro.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'with all one's heart' em inglês é traduzida para o português como 'com-a-alma' ou 'com todo o coração', indicando uma entrega completa e sincera. No contexto brasileiro, 'com-a-alma' carrega uma conotação de profundidade emocional e paixão, sendo um equivalente direto da intensidade expressa em inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto sing / to work / to love
Presentesings / works / loves
Passadosang / worked / loved
Particípiosung / worked / loved
Gerúndiosinging / working / loving

EspanholEspanhol

con toda el alma(locución adverbial)
Exemplos de uso
"Cantó con toda el alma."→ "Ele cantou com-a-alma."(Indica que algo foi feito com máxima entrega e sentimento.)
"Él cantó con toda el alma en el escenario."→ "Ele cantou com-a-alma no palco."(Locução adverbial que indica grande intensidade e emoção.)Canto com alma
"Ella se dedicó al proyecto con toda el alma."→ "Ela dedicou-se ao projeto com-a-alma."(Denota total empenho e paixão na realização de uma tarefa.)Dedicação total

Palavras facilmente confundidas

de corazónfervientementeapasionadamente

Notas: Enfatiza a profundidade e a paixão na execução de uma tarefa ou expressão de sentimento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fervientemente·apasionadamente·sinceramente

fervientemente: Expressão em português para intensidade total.apasionadamente: Com grande ardor e entusiasmo.sinceramente: De manera genuina y sin disimulo.

Antônimos

superficialmente·fríamente y con cálculo

Regência e colocações

cantar con toda el alma

Él cantó con toda el alma.

Usado com verbos de ação e expressão.

trabajar con toda el alma

Ella trabajó con toda el alma en el proyecto.

Enfatiza o empenho e a dedicação.

amar con toda el alma

Te amo con toda mi alma.

Indica um amor profundo e verdadeiro.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'con toda el alma' é traduzida para o português como 'com-a-alma' ou 'com todo o coração', indicando uma entrega completa e sincera. No contexto brasileiro, 'com-a-alma' carrega uma conotação de profundidade emocional e paixão, sendo um equivalente direto da intensidade expressa em espanhol.

Conjugação verbal

Presentecanto, cantas, canta, cantamos, cantáis, cantan
Pretéritocanté, cantaste, cantó, cantamos, cantasteis, cantaron
Particípiocantado
com-a-alma

EN: with all one's heart · ES: con toda el alma

PalavrasConectando idiomas e culturas