com-a-cabeca-nas-nuvens
Inglês
Palavras facilmente confundidas
daydreamerabsent-mindedout of touchunrealisticNotas: Direct translation of the Portuguese idiom.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
daydreaming·absent-minded·out of touch
daydreaming: Estado de quem sonha acordado, absorto em pensamentos agradáveis.absent-minded: Característica de quem é esquecido ou desatento.out of touch: Desconectado das tendências ou realidades atuais.
Antônimos
down-to-earth·attentive·grounded
Regência e colocações
have one's head in the clouds
She has her head in the clouds, always dreaming of faraway places.
Indica um estado habitual de distração ou irrealismo.
keep one's head in the clouds
Try not to keep your head in the clouds when you have important deadlines.
Aconselha a não manter um estado de distração.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'head in the clouds' é uma metáfora visual que evoca a imagem de alguém cujos pensamentos estão elevados e distantes da realidade terrena, assim como as nuvens estão no céu. É usada para descrever um estado mental de distração, devaneio ou falta de atenção às circunstâncias imediatas. Pode ter uma conotação levemente negativa, implicando irresponsabilidade ou falta de foco, mas também pode ser usada de forma mais neutra para descrever um sonhador ou alguém absorto em pensamentos profundos. A imagem é universalmente compreendida como uma desconexão do mundano.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
ensimismadodistraídodespistadoausenteNotas: Equivalente direto da expressão em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ensimismado·distraído·despistado
ensimismado: Absorto em pensamentos próprios, alheio ao que acontece.distraído: Que não presta atenção ao que acontece ao redor.despistado: Que perdeu a noção de algo ou não percebe o que está acontecendo.
Antônimos
atento·despierto·realista
Regência e colocações
tener la cabeza en las nubes
Juan tiene la cabeza en las nubes y no se entera de nada.
Descreve o estado habitual de uma pessoa.
estar con la cabeza en las nubes
Hoy estoy con la cabeza en las nubes, no puedo concentrarme.
Indica um estado temporário de distração.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'estar en las nubes' é uma metáfora visual que evoca a imagem de alguém cujos pensamentos estão elevados e distantes da realidade terrena, assim como as nuvens estão no céu. É usada para descrever um estado mental de distração, devaneio ou falta de atenção às circunstâncias imediatas. Pode ter uma conotação levemente negativa, implicando irresponsabilidade ou falta de foco, mas também pode ser usada de forma mais neutra para descrever um sonhador ou alguém absorto em pensamentos profundos. A imagem é universalmente compreendida como uma desconexão do mundano.
EN: head in the clouds · ES: estar en las nubes