Palavras
Traduzir de:

com-a-cabeca-nas-nuvens

InglêsInglês

head in the clouds(idiom)
Exemplos de uso
"He had his head in the clouds during the meeting and didn't hear anything."→ "Ele estava com a cabeça nas nuvens durante a reunião e não ouviu nada."
"He's always got his head in the clouds and rarely pays attention in class."→ "Ele vive com a cabeça nas nuvens e raramente presta atenção às aulas."(Descreve alguém que está frequentemente distraído ou alheio ao ambiente.)Head in the clouds
"Stop having your head in the clouds and focus on the task!"→ "Pare de ficar com a cabeça nas nuvens e concentre-se no trabalho!"(Um chamado para sair de um estado de devaneio e focar na realidade.)Head in the clouds

Palavras facilmente confundidas

daydreamerabsent-mindedout of touchunrealistic

Notas: Direct translation of the Portuguese idiom.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

daydreaming·absent-minded·out of touch

daydreaming: Estado de quem sonha acordado, absorto em pensamentos agradáveis.absent-minded: Característica de quem é esquecido ou desatento.out of touch: Desconectado das tendências ou realidades atuais.

Antônimos

down-to-earth·attentive·grounded

Regência e colocações

have one's head in the clouds

She has her head in the clouds, always dreaming of faraway places.

Indica um estado habitual de distração ou irrealismo.

keep one's head in the clouds

Try not to keep your head in the clouds when you have important deadlines.

Aconselha a não manter um estado de distração.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'head in the clouds' é uma metáfora visual que evoca a imagem de alguém cujos pensamentos estão elevados e distantes da realidade terrena, assim como as nuvens estão no céu. É usada para descrever um estado mental de distração, devaneio ou falta de atenção às circunstâncias imediatas. Pode ter uma conotação levemente negativa, implicando irresponsabilidade ou falta de foco, mas também pode ser usada de forma mais neutra para descrever um sonhador ou alguém absorto em pensamentos profundos. A imagem é universalmente compreendida como uma desconexão do mundano.

EspanholEspanhol

estar en las nubes(expresión idiomática)
Exemplos de uso
"Estaba en las nubes durante la reunión y no oyó nada."→ "Ele estava com a cabeça nas nuvens durante a reunião e não ouviu nada."(Se usa para describir a alguien que está soñando despierto o pensando en algo que no es la situación actual.)
"Él siempre tiene la cabeza en las nubes y rara vez presta atención en clase."→ "Ele vive com a cabeça nas nuvens e raramente presta atenção às aulas."(Descreve alguém que está frequentemente distraído ou alheio ao ambiente.)Tener la cabeza en las nubes
"¡Deja de tener la cabeza en las nubes y concéntrate en la tarea!"→ "Pare de ficar com a cabeça nas nuvens e concentre-se no trabalho!"(Um chamado para sair de um estado de devaneio e focar na realidade.)Tener la cabeza en las nubes

Palavras facilmente confundidas

ensimismadodistraídodespistadoausente

Notas: Equivalente direto da expressão em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ensimismado·distraído·despistado

ensimismado: Absorto em pensamentos próprios, alheio ao que acontece.distraído: Que não presta atenção ao que acontece ao redor.despistado: Que perdeu a noção de algo ou não percebe o que está acontecendo.

Antônimos

atento·despierto·realista

Regência e colocações

tener la cabeza en las nubes

Juan tiene la cabeza en las nubes y no se entera de nada.

Descreve o estado habitual de uma pessoa.

estar con la cabeza en las nubes

Hoy estoy con la cabeza en las nubes, no puedo concentrarme.

Indica um estado temporário de distração.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'estar en las nubes' é uma metáfora visual que evoca a imagem de alguém cujos pensamentos estão elevados e distantes da realidade terrena, assim como as nuvens estão no céu. É usada para descrever um estado mental de distração, devaneio ou falta de atenção às circunstâncias imediatas. Pode ter uma conotação levemente negativa, implicando irresponsabilidade ou falta de foco, mas também pode ser usada de forma mais neutra para descrever um sonhador ou alguém absorto em pensamentos profundos. A imagem é universalmente compreendida como uma desconexão do mundano.

com-a-cabeca-nas-nuvens

EN: head in the clouds · ES: estar en las nubes

PalavrasConectando idiomas e culturas