Palavras
Traduzir de:

com-a-vida-ganha

InglêsInglês

set for life(adjective phrase)
Exemplos de uso
"He won the lottery and is now set for life."→ "Ele ganhou na loteria e agora está com a vida ganha."
"After years of hard work, he finally felt set for life."→ "com-a-vida-ganha"(Indica um estado de segurança e tranquilidade após um período de esforço.)Exemplo de uso de locução adjetiva
"With the inheritance, she was set for life and could retire early."→ "com-a-vida-ganha"(Situação em que a estabilidade financeira permite o fim da necessidade de trabalhar.)Situação de segurança financeira

Palavras facilmente confundidas

well-offsecureindependent

Notas: Expressão idiomática que transmite a ideia de segurança financeira e de vida duradoura.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

financially secure·assured

financially secure: Refere-se à ausência de preocupações monetárias.assured: Indica ausência de risco ou incerteza, especialmente em relação ao futuro.

Antônimos

vulnerable·precarious

Regência e colocações

to be set for life

Winning the lottery means he is set for life.

Construção comum indicando o estado.

to feel set for life

She felt set for life after her successful business venture.

Expressa o sentimento subjetivo de segurança.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'set for life' denota um estado de realização e segurança, especialmente financeira, que permite ao indivíduo desfrutar da vida sem as preocupações básicas de sustento. É um estado desejado por muitos, alcançado após esforço, sorte ou herança, e implica uma liberdade de preocupações futuras relacionadas à sobrevivência ou ao bem-estar material.

EspanholEspanhol

tener la vida resuelta(verbo frasal)
Exemplos de uso
"Con esa herencia, tiene la vida resuelta."→ "Com essa herança, ele tem a vida ganha."(Indica que as necessidades básicas e futuras estão garantidas.)
"Después de años trabajando duro, él finalmente tiene la vida resuelta."→ "com-a-vida-ganha"(Indica um estado de segurança e tranquilidade após um período de esforço.)Exemplo de uso de locução verbal
"Con la herencia, ella tiene la vida resuelta y puede jubilarse temprano."→ "com-a-vida-ganha"(Situação em que a estabilidade financeira permite o fim da necessidade de trabalhar.)Situação de segurança financeira

Palavras facilmente confundidas

aseguradoestableindependiente

Notas: Expressão comum para descrever alguém em uma situação de estabilidade e segurança.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tener la vida asegurada·estar cubierto

tener la vida asegurada: Refere-se à ausência de preocupações monetárias.estar cubierto: Indica ausência de risco ou incerteza, especialmente em relação ao futuro.

Antônimos

desamparado·precario

Regência e colocações

tener la vida resuelta

Con esa fortuna, él tiene la vida resuelta.

Construção comum indicando o estado.

sentirse con la vida resuelta

Ella se sintió con la vida resuelta después del éxito de su negocio.

Expressa o sentimento subjetivo de segurança.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'tener la vida resuelta' denota um estado de realização e segurança, especialmente financeira, que permite ao indivíduo desfrutar da vida sem as preocupações básicas de sustento. É um estado desejado por muitos, alcançado após esforço, sorte ou herança, e implica uma liberdade de preocupações futuras relacionadas à sobrevivência ou ao bem-estar material.

Conjugação verbal

Presentetengo la vida resuelta, tienes la vida resuelta, tiene la vida resuelta, tenemos la vida resuelta, tenéis la vida resuelta, tienen la vida resuelta
Pretéritotuve la vida resuelta, tuviste la vida resuelta, tuvo la vida resuelta, tuvimos la vida resuelta, tuvisteis la vida resuelta, tuvieron la vida resuelta
Particípioresuelto
com-a-vida-ganha

EN: set for life · ES: tener la vida resuelta

PalavrasConectando idiomas e culturas