com-amor

InglêsInglês

with love(adverbial phrase)
Exemplos de uso
"She made the cake with love for her son's birthday."→ "Ela fez o bolo com amor para o aniversário do filho."
"She wrote the letter with love, dedicating every word to him."→ "Ela escreveu a carta com-amor, dedicando cada palavra a ele."(Indica a maneira como a ação foi realizada, com sentimento.)Uso de 'with love' em contexto afetivo
"The cake was made with love by the grandmother."→ "O bolo foi feito com-amor pela avó."(Enfatiza o cuidado e a dedicação na preparação de algo.)Significado de 'with love' em culinária

Palavras facilmente confundidas

lovinglyaffectionatelyfondly

Notas: A forma hifenizada 'with-love' não é padrão em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

affectionately·lovingly·devotedly

affectionately: Expressa ternura e afeição.lovingly: Denota gentileza e cuidado.devotedly: Indica grande empenho e devoção.

Antônimos

carelessly·indifferently

Regência e colocações

verb + with love

He treated the animal with love.

Indica a maneira como o verbo é executado.

noun + made/created with love

This handicraft was made with love.

Descreve a origem ou o processo de criação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'with love' em inglês, quando traduzida para o português, geralmente corresponde a 'com-amor', 'com carinho' ou 'afetuosamente'. Ela descreve uma ação realizada com sentimento genuíno, cuidado e afeição, sendo comum em correspondências pessoais, presentes feitos à mão ou qualquer ato que envolva dedicação emocional.

Conjugação verbal

Infinitivoto ...
Presente...
Passado...
Particípio...
Gerúndio...

EspanholEspanhol

con amor(locución adverbial)
Exemplos de uso
"Ella hizo el pastel con amor para el cumpleaños de su hijo."→ "Ela fez o bolo com amor para o aniversário do filho."(A locução 'con amor' é a tradução direta e usual.)
"Ella escribió la carta con amor, dedicando cada palabra a él."→ "Ela escreveu a carta com-amor, dedicando cada palavra a ele."(Indica a maneira como a ação foi realizada, com sentimento.)Uso de 'with love' em contexto afetivo
"El pastel fue hecho con amor por la abuela."→ "O bolo foi feito com-amor pela avó."(Enfatiza o cuidado e a dedicação na preparação de algo.)Significado de 'with love' em culinária

Palavras facilmente confundidas

con cariñoafectuosamentecon dedicación

Notas: A forma hifenizada 'con-amor' não é utilizada em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

afectuosamente·cariñosamente·con dedicación

afectuosamente: Expressa ternura e afeição.cariñosamente: Denota gentileza e cuidado.con dedicación: Indica grande empenho e devoção.

Antônimos

con desdén·indiferentemente

Regência e colocações

verbo + con amor

Él trató al animal con amor.

Indica a maneira como o verbo é executado.

sustantivo + hecho/creado con amor

Esta artesanía fue hecha con amor.

Describe el origen o el proceso de creación.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'con amor', quando traduzida para o português do Brasil, geralmente se alinha com 'com-amor' ou 'com carinho'. Refere-se a uma ação realizada com afeto, dedicação e sentimento, sendo comum em contextos onde o cuidado pessoal e a emoção são enfatizados, como na culinária ou em trabalhos manuais.

Conjugação verbal

Presenteamo, amas, ama, amamos, amáis, aman
Pretéritoamé, amaste, amó, amamos, amasteis, amaron
Particípioamado
com-amor

EN: with love · ES: con amor

PalavrasConectando idiomas e culturas