Palavras
Traduzir de:

com-brasao

InglêsInglês

with a coat of arms(prepositional phrase)
Exemplos de uso
"The old house was with a coat of arms on the facade."→ "A casa antiga era com brasão na fachada."
"The old manor house was easily identifiable as being with a coat of arms."→ "A antiga casa senhorial era facilmente identificável por ser com-brasão."(Descrição de uma propriedade com características heráldicas distintivas.)Descrição de Imóvel Histórico
"The ancient document, with a coat of arms of the family, had been carefully preserved."→ "O documento antigo, com-brasão da família, tinha sido cuidadosamente preservado."(Referring to an artifact bearing a family's heraldic emblem.)Preservation of Family Heirlooms

Palavras facilmente confundidas

emblazonedheraldicbearing arms

Notas: Coat of arms é o termo mais comum para brasão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

heraldic·emblazoned

heraldic: Relativo a brasões e à ciência da heráldica.emblazoned: Decorado com um brasão ou outros símbolos heráldicos.

Antônimos

without a coat of arms·unadorned

Regência e colocações

to be with a coat of arms

The castle was with a coat of arms above the main gate.

Indica posse ou característica.

to feature a coat of arms

The regimental flag featured a coat of arms.

Destaca a presença do símbolo heráldico.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'with a coat of arms' traduz-se para o português como 'com brasão' ou 'com escudo de armas', referindo-se à posse ou exibição de um brasão, símbolo heráldico tradicionalmente associado à nobreza e a famílias antigas. Em contextos históricos ou genealógicos, a presença de um brasão em um documento, edifício ou objeto indica sua ligação a uma linhagem específica ou a uma instituição com história. A tradução para o português mantém a ideia de identificação através de um símbolo heráldico.

EspanholEspanhol

con escudo de armas(locución preposicional)
Exemplos de uso
"La casa antigua era con escudo de armas en la fachada."→ "A casa antiga era com brasão na fachada."(Indica a posse de um brasão.)
"La antigua casona era fácilmente identificable por estar con escudo de armas."→ "A antiga casa senhorial era facilmente identificável por ser com-brasão."(Descrição de um imóvel com características heráldicas distintivas.)Descrição de Imóvel Histórico
"El antiguo documento, con escudo de armas de la familia, había sido cuidadosamente conservado."→ "O documento antigo, com-brasão da família, tinha sido cuidadosamente preservado."(Reference to an artifact bearing a family's heraldic emblem.)Preservation of Family Heirlooms

Palavras facilmente confundidas

con blasónemblemáticoheráldico

Notas: Escudo de armas é a tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

heráldico·emblemático

heráldico: Relativo a brasões e à ciência da heráldica.emblemático: Que possui um emblema ou símbolo representativo.

Antônimos

sin escudo de armas·desprovisto de insignias

Regência e colocações

estar con escudo de armas

El palacio estaba con escudo de armas sobre la entrada principal.

Indica posse ou característica.

ostentar un escudo de armas

El estandarte del regimiento ostentaba un escudo de armas.

Destaca a presença do símbolo heráldico.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'con escudo de armas' corresponde à ideia de possuir ou exibir um brasão, símbolo heráldico tradicionalmente ligado à nobreza, linhagem e identidade familiar ou institucional. Em português, a tradução mais direta é 'com brasão' ou 'com escudo de armas', mantendo o sentido de identificação através de um emblema. A locução é utilizada em contextos que remetem à história, genealogia, arquitetura antiga ou em descrições de objetos que carregam esses símbolos distintivos.

com-brasao

EN: with a coat of arms · ES: con escudo de armas

PalavrasConectando idiomas e culturas