com-desafio
Inglês
Palavras facilmente confundidas
challengingdifficultarduousNotas: A forma 'with-challenge' não é comum em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
with difficulty·with an obstacle·challengingly
with difficulty: Explicação em português sobre a falta de facilidade.with an obstacle: Explicação em português sobre a maneira de fazer algo.challengingly: Adverb qualifying the manner in which something is done.
Antônimos
easily·effortlessly
Regência e colocações
to be with a challenge
The new role is with a challenge, but I'm excited.
Indica que a posição em si apresenta desafios em português.
to do something with a challenge
He completed the marathon with a challenge.
Descreve a maneira como a ação foi realizada em português.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'with a challenge' em inglês é uma locução adverbial que descreve uma situação ou ação que envolve ou apresenta um desafio. Pode ser usada para qualificar a dificuldade de uma tarefa ou a forma como ela é abordada. Em português do Brasil, a tradução mais direta seria 'com desafio' ou 'com-desafio', enfatizando a presença de um obstáculo ou de uma situação que exige esforço e habilidade para ser superada.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
desafiantecon dificultadcon problemaNotas: A forma 'con-desafío' não é comum em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
con dificultad·con un obstáculo·desafiante
con dificultad: Explicação em português sobre a falta de facilidade.con un obstáculo: Explicação em português sobre a natureza de algo.desafiante: Adjetivo que califica la naturaleza de algo.
Antônimos
fácilmente·sin esfuerzo
Regência e colocações
estar con desafío
El nuevo puesto es con desafío, pero estoy entusiasmado.
Indica que a posição em si apresenta desafios em português.
hacer algo con desafío
Completó la maratón con desafío.
Descreve a maneira como a ação foi realizada em português.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'con desafío' corresponde à ideia de realizar algo que apresenta um desafio. Em português do Brasil, pode ser traduzida como 'com desafio' ou, dependendo do contexto e da ênfase desejada, 'com-desafio'. Ambas as formas em português transmitem a noção de que a ação ou situação é acompanhada por um obstáculo ou por uma exigência de habilidade e esforço.
Conjugação verbal
EN: with a challenge · ES: con desafío