com-encargo

InglêsInglês

with charge(prepositional phrase)
Exemplos de uso
"The delivery was made with charge."→ "A entrega foi feita com encargo."
"The service is with charge."→ "O serviço vem com encargo/taxa."(Indica que há um custo associado ao serviço.)with charge
"This option comes with charge."→ "Esta opção é paga/tem custo."(Especifica que a opção não é gratuita.)with charge

Palavras facilmente confundidas

chargefeecostburden

Notas: Refere-se a algo que vem com um ônus, custo ou responsabilidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

for a fee·at a price

for a fee: Indica que há uma taxa a ser paga.at a price: Enfatiza que há um preço a ser considerado.

Antônimos

free of charge·complimentary

Regência e colocações

with charge

The express shipping option is with charge.

Indica que a entrega tem um custo.

with a charge of

The consultation is with a charge of $50.

Especifica que há um custo extra para a atualização.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'with charge' em inglês é uma forma direta de indicar que algo não é gratuito e implica um custo ou taxa. Em português brasileiro, a tradução mais comum e natural seria 'com taxa', 'pago', 'com custo' ou 'com encargo', dependendo do contexto específico. A ausência de um equivalente direto e único em português para 'with charge' reflete a maneira como diferentes idiomas estruturam a comunicação sobre custos e gratuidade.

EspanholEspanhol

con cargo(locución preposicional)
Exemplos de uso
"El envío se realizó con cargo."→ "O envio foi realizado com encargo."(Indica que o envio implicou um custo ou responsabilidade.)
"El servicio es con cargo."→ "O serviço é pago / tem custo."(Indica que o serviço tem um custo associado.)con cargo
"Esta opción viene con cargo."→ "Esta opção vem com encargo / tem um custo adicional."(Especifica que há uma taxa ou custo extra para esta opção.)con cargo

Palavras facilmente confundidas

cargocostotarifaprecio

Notas: Se refiere a algo que conlleva una carga, costo o responsabilidad.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

con tarifa·de pago

con tarifa: Indica que há uma taxa específica a ser paga.de pago: Enfatiza que algo requer pagamento.

Antônimos

gratis·sin cargo

Regência e colocações

con cargo

El envío es con cargo al comprador.

Indica que o frete é responsabilidade do comprador.

con un cargo adicional

La habitación es con un cargo adicional por persona.

Especifica que há um custo extra por pessoa.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'con cargo' em espanhol é utilizada para indicar que algo tem um custo, taxa ou responsabilidade associada. Em português brasileiro, a tradução mais adequada varia conforme o contexto, podendo ser 'com taxa', 'pago', 'com custo', 'com encargo' ou 'gratuito' (no sentido de 'sem cargo'). A equivalência direta nem sempre é possível, exigindo adaptação à estrutura e vocabulário do português.

com-encargo

EN: with charge · ES: con cargo

PalavrasConectando idiomas e culturas